ويكيبيديا

    "المقدمة من الفريق" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • del GIB
        
    • formuladas por el Grupo
        
    • hechas por el Grupo
        
    • presentadas por el Grupo
        
    • del Grupo y
        
    • presentados por el grupo
        
    • que le hubiera facilitado el Grupo de
        
    • del Grupo Intergubernamental
        
    • que le hubiese facilitado el Grupo de
        
    • del Foro
        
    • propuestas por el Grupo
        
    • presentada por el Grupo
        
    • suministrada por el Grupo
        
    • proporcionada por el Grupo
        
    Sesión plenaria: Presentaciones sobre la supervisión y la evaluación de los progresos alcanzados en la aplicación de las propuestas de acción del GIB/FIB y la presentación de informes al respecto UN الجلسة العامة: العروض المقدمة عن الرصد والتقييم والإبلاغ بشأن التقدم المحرز في تنفيذ مقترحات العمل المقدمة من الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات/المنتدى الحكومة الدولي المعني بالغابات
    Aplicación de las propuestas de acción del GIB/FIB UN ثالثا - تنفيذ مقترحات العمل المقدمة من الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات/المنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات
    Propuestas para la adopción de medidas formuladas por el Grupo Intergubernamental UN مقترحات العمل المقدمة من الفريق الحكومي الدولي المخصص للغابات
    23. En el cuadro siguiente se resumen por países todas las recomendaciones hechas por el Grupo en el presente cuarto informe: UN ٣٢ - يلخﱢص الجدول التالي جميع التوصيات المقدمة من الفريق في هذا التقرير الرابع مبينة بحسب البلد:
    22. La Asociación y sus organizaciones miembros también trabajan individual y conjuntamente para ejecutar las propuestas de acción del GIB/FIB dirigidas a los miembros de la Asociación o las organizaciones internacionales en general. UN 22 - تعمل الشراكة وأعضاؤها أيضا على انفراد ومجتمعين لتنفيذ مقترحات العمل المقدمة من الفريق الحكومي الدولي، والموجهة بصورة مباشرة إلى أعضاء الشراكة و/أو المنظمات الدولية بوجه عام.
    Los resúmenes incluidos no son ningún texto negociado ni pretenden sustituirlo, sino que se proporcionan para facilitar el análisis de la aplicación de las propuestas de acción del GIB/FIB. UN والموجزات الواردة في الجدول ليست نصا جرى التفاوض عليه ولا يقصد منها أن تحل محل نص من ذلك القبيل، فهي مقدمة لتيسير تحليل تنفيذ مقترحات العمل المقدمة من الفريق والمنتدى.
    El proceso que se propone en la presente nota contribuiría con información relacionada con el examen de los progresos en la aplicación de las propuestas de acción del GIB/FIB. UN وستسهم العملية المقترحة في هذه المذكرة بمعلومات تتصل باستعراض التقدم المحرز في تنفيذ مقترحات العمل المقدمة من الفريق والمنتدى.
    El problema fundamental radica en el ámbito limitado de las propuestas del GIB/FIB por lo que respecta a los aspectos sociales y culturales de los bosques. UN وتتمثل المشكلة الأساسية في النطاق المحدود للمقترحات المقدمة من الفريق/المنتدى فيما يتعلق بالجوانب الاجتماعية والثقافية.
    Aplicación de las propuestas de acción del GIB/FIB UN ثالثا - تنفيذ مقترحات العمل المقدمة من الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات/المنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات
    Características de las propuestas de acción del GIB/FIB UN خصائص مقترحات العمل المقدمة من الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات/المنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات
    El Foro destacó la necesidad de realizar esfuerzos sostenidos para llevar a la práctica las propuestas para la adopción de medidas formuladas por el Grupo. UN وشدد المنتدى على الحاجة الى بذل جهود مطردة من أجل تنفيذ مقترحات العمل المقدمة من الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات.
    España respeta la opinión de la Secretaría, pero son los Estados Miembros los que deben pronunciarse y formular recomendaciones como continuación de las formuladas por el Grupo de Trabajo. UN وأن وفدها يحترم وجهة نظر الأمانة العامة ولكنه يعتقد أنها من مسؤولية الدول الأعضاء اتخاذ قرارات وإصدار توصيات لمتابعة القرارات والتوصيات المقدمة من الفريق العامل.
    17. El cuadro que figura a continuación contiene el resumen por países de todas las recomendaciones formuladas por el Grupo en este tercer informe. UN ٧١ - يلخص الجدول التالي جميع التوصيات المقدمة من الفريق في هذا التقرير الثالث مبينة بحسب البلد.
    4. Pide al Secretario General que adopte las medidas pertinentes para poner en práctica las recomendaciones hechas por el Grupo de Trabajo en sus períodos de sesiones segundo y tercero, en particular dotando al Centro de Derechos Humanos de un servicio de coordinación encargado específicamente del seguimiento de la Declaración sobre el Derecho al Desarrollo y su aplicación; UN ٤- تحث اﻷمين العام على اتخاذ الخطوات اللازمة لتنفيذ التوصيات المقدمة من الفريق العامل في دورتيه الثانية والثالثة، ولا سيما بتزويد مركز حقوق اﻹنسان بوحدة تنسيق تكون مهمتها المحددة هي متابعة إعلان الحق في التنمية وتنفيذه؛
    2. En el párrafo 4 de la resolución la Comisión pidió al Secretario General que adoptase las medidas pertinentes para poner en práctica las recomendaciones hechas por el Grupo de Trabajo en sus períodos de sesiones segundo y tercero, en particular dotando al Centro de Derechos Humanos de un servicio de coordinación encargado específicamente del seguimiento de la Declaración sobre el derecho al desarrollo y su aplicación. UN ٢- وفي الفقرة ٤ من ذلك القرار، طلبت اللجنة إلى اﻷمين العام اتخاذ خطوات لتنفيذ التوصيات المقدمة من الفريق العامل في دورتيه الثانية والثالثة، ولا سيما بتزويد مركز حقوق اﻹنسان بوحدة تنسيق تكون مهمتها المحددة هي متابعة إعلان الحق في التنمية وتنفيذه.
    El Grupo de Trabajo señaló que, sobre la base de las observaciones hechas por el Grupo de Trabajo, la secretaría ejecutiva revisaría el texto del informe y distribuiría el segundo proyecto de informe completo a los Estados Miembros a finales de septiembre de 1998, incluida la Declaración de Viena y el resumen. UN ولاحظ الفريق العامل أن اﻷمانة التنفيذية ستنقح نص التقرير، على أساس التعليقات المقدمة من الفريق العامل، وستعمم المشروع الكامل الثاني للتقرير على الدول اﻷعضاء في نهاية أيلول/سبتمبر ١٩٩٨، بما في ذلك إعلان فيينا والموجز التنفيذي.
    Reglamento: recomendaciones presentadas por el Grupo de trabajo de composición abierta UN النظام الداخلي: التوصيات المقدمة من الفريق العامل المفتوح باب العضوية
    Se señalaron a la atención del Comité Administrativo de Coordinación las conclusiones y recomendaciones del Grupo y de su Comité Directivo. UN وعرضت النتائج والتوصيات المقدمة من الفريق ولجنته التوجيهية على لجنة التنسيق الادارية. عاشرا - الاجتماع المشترك بين الوكالات المخصص ﻷنشطة الفضاء الخارجي
    Tras los informes presentados por el grupo de Trabajo de la Oficina del Ministro de Asuntos de la Mujer, el Gobierno de Indonesia enmendó las leyes relativas al matrimonio y a la protección de las trabajadoras. UN وعقب المطالب المقدمة من الفريق العامل التابع لمكتب وزيرة الدولة لشؤون دور المرأة، قامت حكومة إندونيسيا بتعديل القوانين المتصلة بالزواج، وبحماية العاملات.
    En el párrafo 98 de dicho anexo se pedía al Grupo de Trabajo sobre las Situaciones que, basándose en la información y las recomendaciones que le hubiera facilitado el Grupo de Trabajo sobre las Comunicaciones, presentara al Consejo un informe sobre los cuadros persistentes de violaciones manifiestas y fehacientemente probadas de los derechos humanos y de las libertades fundamentales, y que le formulara recomendaciones sobre la manera de proceder. UN وفي الفقرة 98 من مرفق القرار 5/1، طُلِب إلى الفريق العامل المعني بالحالات أن يقوم، بناء على المعلومات والتوصيات المقدمة من الفريق العامل المعني بالبلاغات، بموافاة المجلس بتقرير عن الأنماط الثابتة للانتهاكات الجسيمة المؤيدة بأدلة موثوق بها لحقوق الإنسان والحريات الأساسية، وأن يقدم إلى المجلس توصيات بشأن الإجراء الواجب اتخاذه.
    Elementos importantes para la aplicación de las propuestas de acción del Grupo Intergubernamental UN العناصر الهامة لتنفيذ مقترحات العمل المقدمة من الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات
    ii) Grupo de Trabajo sobre las Situaciones. El Grupo de Trabajo sobre las Situaciones fue establecido para examinar las comunicaciones basándose en la información que le hubiese facilitado el Grupo de Trabajo sobre las Comunicaciones y presentar al Consejo un informe sobre los cuadros persistentes de violaciones graves y probadas fehacientemente de los derechos humanos y las libertades fundamentales. UN ' 2` الفريق العامل المعني بالحالات - أُنشئ الفريق العامل المعني بالحالات لبحث البلاغات الواردة على أساس المعلومات المقدمة من الفريق العامل المعني بالبلاغات، ولتقديم تقرير إلى المجلس عن الأنماط الثابتة للانتهاكات الجسيمة المؤيدة بأدلة ذات موثوقية لحقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    Promover y facilitar la aplicación de las propuestas de acción del Foro Intergubernamental sobre los bosques y examinar, supervisar los progresos en materia de ordenación, conservación y desarrollo sostenible de los bosques de todo tipo y presentar informes al respecto UN تعزيز وتيسير تنفيذ مقترحات العمل المقدمة من الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات واستعراض ورصد ما يحرز من تقدم في إدارة جميع أنواع الغابات وحفظها وتنميتها تنمية مستدامة وتقديم تقارير عن التقدم المحرز في هذا الصدد
    El proceso forestal debería dar un nuevo impulso a la aplicación de las medidas propuestas por el Grupo Intergubernamental sobre los Bosques (GIB) y el Foro Intergubernamental sobre los Bosques (FIB). UN وقال إن العملية المخصصة للغابات سوف تلقى زخماً جديداً بتنفيذ مقترحات العمل المقدمة من الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات والمنتدى الحكومي الدولي للغابات.
    Las Partes tal vez deseen examinar la nueva información presentada por el Grupo de Evaluación y su Comité al estudiar las exenciones para usos críticos del metilbromuro, como parte de la preparación de un proyecto de decisión y su posterior adopción. UN وقد ترغب الأطراف في أن تنظر في المعلومات الجديدة المقدمة من الفريق ولجنته عند النظر في إعفاءات الاستخدامات الحرجة لبروميد الميثيل، بما في ذلك عند إعداد مشروع مقرر وعند اعتماده في وقت لاحق.
    Tomando nota de la información suministrada por el Grupo en su informe sobre la marcha de los trabajos correspondiente a 2011, [en especial] en respuesta a la decisión XXII/22, UN وإذ يحيط علماً بالمعلومات المقدمة من الفريق في تقريره المرحلي لعام 2011، [وبخاصة تلك المقدمة] استجابةً للمقرر 22/22،
    Bajo la orientación de la Mesa y sobre la base de la información proporcionada por el Grupo de Trabajo, la secretaría revisará la orientación y directrices generales para presentarlas a la Conferencia en su cuarto período de sesiones para su examen y posible aprobación. UN وستقوم الأمانة، بتوجيه المكتب وبناء على الإسهامات المقدمة من الفريق العامل، بتنقيح التوجه العام والتوجيهات العامة لعرضها على المؤتمر في دورته الرابعة للنظر فيها واحتمال اعتمادها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد