| Solicitudes de reconocimiento como entidades consultivas presentadas por organizaciones no gubernamentales | UN | الطلبات المقدمة من منظمات غير حكومية للحصول على مركز استشاري اضافة |
| Solicitudes de reconocimiento como entidades consultivas presentadas por organizaciones no gubernamentales | UN | الطلبات المقدمة من منظمات غير حكومية للحصول على مركز استشاري |
| Solicitudes de reconocimiento como entidades consultivas presentadas por organizaciones no gubernamentales. | UN | الطلبات المقدمة من منظمات غير حكومية للحصول على مركز استشاري. |
| La OIT también ha creado diversos mecanismos para supervisar el cumplimiento de sus diversas convenciones y para examinar las denuncias formuladas por organizaciones de empleadores o de trabajadores. | UN | وأنشأت منظمة العمل الدولية أيضا بضعة آليات لمراقبة الامتثال لاتفاقياتها المختلفة، وللنظر في الشكاوى المقدمة من منظمات أرباب العمل أو العمال. |
| Por último, el Grupo llegó a la conclusión de que algunos de los registros proporcionados por organizaciones internacionales o gobiernos distintos de los de Kuwait o del Iraq no mostraban ni la llegadas ni las salidas de Kuwait o del Iraq y no podían servir de medio probatorio de la salida. | UN | وأخيرا، وجد الفريق أن عددا من السجلات المقدمة من منظمات دولية وحكومات خلاف حكومتي الكويت والعراق لا يشير إلى الوصول إلى الكويت أو العراق أو الى مغادرتهما فلا يمكن الاعتماد عليها كوسيلة ﻹثبات المغادرة. |
| Solicitudes de reconocimiento como entidades consultivas recibidas de organizaciones no gubernamentales | UN | الطلبات المقدمة من منظمات غير حكومية للحصول على المركز الاستشاري |
| * Los informes presentados por organizaciones no gubernamentales se publican sin revisión editorial. | UN | * التقارير المقدمة من منظمات غير حكومية تصدر دون تحرير رسمي. |
| Acogiendo con interés la información presentada por las organizaciones de la sociedad civil sobre la cuestión de la lepra, | UN | وإذ ترحب أيضاً بالورقات المقدمة من منظمات المجتمع المدني عن مسألة الجذام، |
| Solicitudes de reconocimiento como entidades consultivas presentadas por las organizaciones no gubernamentales. | UN | الطلبات المقدمة من منظمات غير حكومية للحصول على مركز استشاري. |
| Solicitudes de reconocimiento como entidades consultivas presentadas por organizaciones no gubernamentales | UN | الطلبات المقدمة من منظمات غير حكومية للحصول على مركز استشاري |
| Solicitudes de reconocimiento como entidades consultivas presentadas por organizaciones no gubernamentales | UN | الطلبات المقدمة من منظمات غير حكومية للحصول على مركز استشاري |
| Solicitudes de reconocimiento como entidades consultivas presentadas por organizaciones no gubernamentales. | UN | الطلبات المقدمة من منظمات غير حكومية للحصول على مركز استشاري. |
| Solicitudes de reconocimiento como entidades consultivas presentadas por organizaciones no gubernamentales | UN | الطلبات المقدمة من منظمات غير حكومية للحصول على مركز استشاري |
| Solicitudes de reconocimiento como entidades consultivas presentadas por organizaciones no gubernamentales | UN | الطلبات المقدمة من منظمات غير حكومية للحصول على مركز استشاري |
| Solicitudes de reconocimiento de la condición de observador ante el Consejo Económico y Social presentadas por organizaciones intergubernamentales | UN | الطلبات المقدمة من منظمات حكومية دولية للحصول على مركز المراقب لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
| Al considerar la necesidad de examinar más a fondo la cuestión de la responsabilidad de los árbitros, puede ser conveniente estudiar detalladamente la forma en que este tema se trata actualmente, así como las propuestas formuladas por organizaciones, o comentaristas. | UN | ولدى النظر في الحاجة الى مواصلة معالجة موضوع مسؤولية المحكمين ، قد يكون من المفيد القيام باستعراض مفصل لﻷسلوب الذي تعالج به هذه القضية حاليا ، وكذلك المقترحات المقدمة من منظمات أو معلقين . |
| En su 20ª sesión plenaria, celebrada el 2 de julio de 1996, el Consejo aprobó las peticiones formuladas por organizaciones no gubernamentales que solicitaban que el Consejo les concediera audiencias en su período de sesiones sustantivo de 1996Véanse E/1996/78. | UN | ٢ - وفي جلسته العامة ٢٠ المعقودة في ٢ تموز/يوليه ١٩٩٦، وافق المجلس على الطلبات المقدمة من منظمات غير حكومية ليستمع إليها المجلس في دورته الموضوعية لعام ١٩٩٦)١٨(. |
| 84. Con respecto a los registros de llegadas y salidas proporcionados por organizaciones internacionales y gobiernos distintos de los de Kuwait o el Iraq, el Grupo tomó nota de que la inmensa mayoría de esos registros indicaban la salida de Kuwait o del Iraq durante el período establecido, sea por sí solos o cuando se tomaban en consideración conjuntamente con información adicional. | UN | ٤٨ - ولاحظ الفريق، فيما يتعلق بسجلات الوصول/المغادرة المقدمة من منظمات دولية وحكومات خلاف حكومتي الكويت والعراق أن اﻷغلبية العظمى لهذه السجلات تدل على مغادرة الكويت أو العراق خلال الفترة المخوﱠلة للاختصاص، سواء بحد ذاتها أو عند النظر إليها بالاقتران بمعلومات إضافية. |
| Tuvo ante sí el memorando del Secretario General que contenía las nuevas solicitudes de reconocimiento como entidades consultivas recibidas de organizaciones no gubernamentales (E/C.2/1998/R.2 y Add.1 a 4). | UN | وكان معروضا عليها مذكرة من اﻷمين العام متضمنة الطلبات الجديدة المقدمة من منظمات غير حكومية للحصول على المركز الاستشاري )E/C.2/1998/R.2، و Add.1-4(. |
| 172. El Grupo de Trabajo decidió recomendar que se nombrara con la mayor brevedad posible a los miembros de la Junta de Síndicos del Fondo de Contribuciones Voluntarias para el Decenio, para que examinaran los proyectos presentados por organizaciones indígenas y otras organizaciones durante el Decenio Internacional. | UN | ٢٧١- وقرر الفريق العامل التوصية بتعيين أعضاء مجلس أمناء صندوق التبرعات للعقد بأسرع ما يمكن، للنظر في المشاريع المقدمة من منظمات السكان اﻷصليين وغيرها من المنظمات أثناء العقد الدولي. |
| La información presentada por las organizaciones de las Naciones Unidas y otras instituciones figura en una adición al informe. | UN | وترد المعلومات المقدمة من منظمات الأمم المتحدة وغيرها من المؤسسات في إضافة هذا التقرير(). |
| A pesar de las frecuentes solicitudes presentadas por las organizaciones internacionales y diversos gobiernos tanto en público como en privado, el Presidente no ha utilizado su facultad de otorgar una amnistía, algo que puede hacer incluso en ausencia de una solicitud de indulto. | UN | وعلى الرغم من تكرر الطلبات السرية والعلنية المقدمة من منظمات دولية ومختلف الحكومات، لم يمارس الرئيس صلاحيته بإصدار العفو، رغم أنه مخوّل القيام بذلك حتى في غياب تقديم التماس للغرض. |
| Resumen de las observaciones formuladas por las organizaciones indígenas y no gubernamentales | UN | ثالثا - موجز للتعليقات المقدمة من منظمات الشعوب الأصلية والمنظمات غير الحكومية |
| IV. SINTESIS DE LOS COMENTARIOS Y PROPUESTAS presentados por las organizaciones NO GUBERNAMENTALES | UN | رابعا - تجميع للتعليقات والمقترحات المقدمة من منظمات غير حكومية |
| Es importante a este respecto la asistencia prestada por organizaciones regionales del Pacífico en la recopilación y análisis de la información derivada de ambos informes. | UN | ومما له أهميته في هذا الصدد المساعدة المقدمة من منظمات المحيط الهادئ الإقليمية في تجميع وتحليل المعلومات المستمدة من التقريرين. |
| 59. Informaciones facilitadas por organizaciones no gubernamentales indican que se convoca a algunas personas a acudir a las comisarias de policía para celebrar " charlas informativas " . | UN | ٩٥- وقد أشارت المعلومات المقدمة من منظمات غير حكومية إلى وجود ممارسة استدعاء الناس إلى أقسام الشرطة من أجل إجراء " محادثات اطلاعية " . |
| 42. La información facilitada por las organizaciones de las Naciones Unidas indica claramente que se está dando más prioridad a la CTPD. | UN | ٤٢ - تدل المعلومات المقدمة من منظمات اﻷمم المتحدة، دلالة واضحة، على ما توليه تلك المنظمات من أولوية مطردة ومتزايدة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية. |