Aplicación cronológica de la escala de cuotas de las Naciones Unidas | UN | تطبيق جدول الأنصبة المقررة للأمم المتحدة بحسب الترتيب الزمني |
El aporte efectivo que ha de hacer cada país donante está basado en la escala de cuotas de las Naciones Unidas. | UN | أما حصص المساهمة الفعلية لكل بلد مانح فتحسب استنادا إلى جدول الأنصبة المقررة للأمم المتحدة. |
Esbozo de la metodología empleada para preparar la escala de cuotas de las Naciones Unidas para el período 2007-2009 | UN | لمحة عامة عن المنهجية المستخدمة لإعداد جدول الأنصبة المقررة للأمم المتحدة للفترة |
Podría plantear problemas para algunas organizaciones internacionales que utilizan la escala de cuotas de las Naciones Unidas, ya que estas tienen un desfase de un año en la aplicación de esa escala | UN | قد تثير مشاكل بالنسبة لبعض المنظمات الدولية التي تتبع جدول الأنصبة المقررة للأمم المتحدة |
G. Gastos de seguridad exigidos por las Naciones Unidasc | UN | زاي - التكاليف الأمنية المقررة للأمم المتحدة |
Algunos representantes expresaron reservas en cuanto al uso de la escala de cuotas de las Naciones Unidas como base firme para las contribuciones. | UN | 100- أعرب بعض الممثلين عن تحفظات إزاء استخدام جدول الأنصبة المقررة للأمم المتحدة كأساس ثابت للمساهمات. |
Deriva de la aplicación de la escala de cuotas de las Naciones Unidas al 30% del presupuesto anual del ACNUR, ponderada según el promedio de contribuciones de un Estado en los últimos 10 años o su contribución en el último ejercicio financiero. | UN | وقد استنبط من تطبيق جدول الأنصبة المقررة للأمم المتحدة بنسبة 30 في المائة من الميزانية السنوية للمفوضية، وجرى ترجيحه على أساس المساهمات المتوسطة لكل دولة خلال العشر سنوات الماضية أو مساهماتها خلال آخر سنة مالية. |
Deriva de la aplicación de la escala de cuotas de las Naciones Unidas al 30% del presupuesto anual del ACNUR, ponderada según el promedio de contribuciones de un Estado en los últimos diez años o su contribución en el último ejercicio financiero. | UN | وقد استنبط من تطبيق جدول الأنصبة المقررة للأمم المتحدة بنسبة 30 في المائة من الميزانية السنوية للمفوضية، وجرى ترجيحه على أساس المساهمات المتوسطة لكل دولة خلال العشر سنوات الماضية أو مساهماتها خلال آخر سنة مالية. |
Jefe de la delegación de Corea en las negociaciones sobre la escala de cuotas de las Naciones Unidas para el período 2001-2003 Condecoraciones | UN | 2000 رئيس الوفد الكوري إلى المفاوضات بشأن جدول الأنصبة المقررة للأمم المتحدة للفترة 2001 - 2003 |
La distribución de las contribuciones actuales que abona cada país donante se basan en la escala de cuotas de las Naciones Unidas. Asimismo, se alienta a las otras partes a que contribuyan, aunque esas contribuciones no son obligatorias. | UN | أما أنصبة المساهمة الفعلية التي يدفعها كل بلد مانح فتوضع على أساس جدول الأنصبة المقررة للأمم المتحدة والمساهمات من الأطراف الأخرى تقع في محل التشجيع ولكنها غير ملزمة. |
En ese sentido, consideramos que los principios en los que se basa la escala de cuotas de las Naciones Unidas, incluida la cuota máxima, el tope, deberían aplicarse a la escala de cuotas de los Estados partes en la Corte Penal Internacional. | UN | وفي هذا الصدد، نرى أن المبادئ التي يستند إليها جدول الأنصبة المقررة للأمم المتحدة، بما فيه المعدل الأقصى للأنصبة، أو سقف الأنصبة، ينبغي تطبيقه على جدول الأنصبة المقررة على الدول الأطراف في المحكمة الجنائية الدولية. |
Esbozo de la metodología empleada para preparar la escala de cuotas de las Naciones Unidas para el período 2007-2009 | UN | لمحة عامة عن المنهجية المستخدمة لإعداد جدول الأنصبة المقررة للأمم المتحدة للفترة 2007-2009 |
La escala de cuotas de las Naciones Unidas; | UN | جدول الأنصبة المقررة للأمم المتحدة؛ |
No. Parte Escala de cuotas de las Naciones Unidas | UN | جدول الأنصبة المقررة للأمم المتحدة 2007-2009 |
La escala de cuotas de las Naciones Unidas; | UN | جدول الأنصبة المقررة للأمم المتحدة؛ |
I. Esbozo de la metodología empleada para preparar la escala de cuotas de las Naciones Unidas para el período 2007-2009 | UN | الأول - لمحة عامة عن المنهجية المستخدمة لإعداد جدول الأنصبة المقررة للأمم المتحدة للفترة |
Anexo I Esbozo de la metodología empleada para preparar la escala de cuotas de las Naciones Unidas para el período 2007-2009 | UN | لمحة عامة عن المنهجية المستخدمة لإعداد جدول الأنصبة المقررة للأمم المتحدة للفترة 2007-2009 |
La escala de cuotas de las Naciones Unidas no impide a los países aumentar sus contribuciones y/o efectuar pagos voluntarios adicionales. | UN | ولا يمنع جدول الأنصبة المقررة للأمم المتحدة البلدان من زيادة مساهماتها و/أو دفع مساهمات طوعية إضافية. |
Gastos de seguridad exigidos por las Naciones Unidas | UN | التكاليف الأمنية المقررة للأمم المتحدة |
El problema está en determinar, cuando el Consejo de Seguridad autoriza una misión de mantenimiento de la paz que ha de llevar a cabo la Unión Africana, si habría o no que financiarla con contribuciones prorrateadas de las Naciones Unidas. | UN | ويكمن التحدي في مسألة ما إذا كان ينبغي أم لا توفير التمويل من الأنصبة المقررة للأمم المتحدة عندما يأذن مجلس الأمن ببعثة لحفظ السلام ليضطلع بها الاتحاد الأفريقي. |
El Grupo de los 77 y China reafirman que la solución está en manos de los Estados Miembros, que deberían cumplir con sus obligaciones jurídicas de pagar sus cuotas a las Naciones Unidas en su totalidad. | UN | وتؤكد مجموعة الـ 77 والصين مجدداً على أن الحل في أيدي الدول الأعضاء، التي ينبغي أن تفي بالتزاماتها القانونية بدفع كامل أنصبتها المقررة للأمم المتحدة في الوقت المحدد وبدون شروط. |
Mantener la actual situación del PNUMA, pero aumentando su presupuesto y prorrateando sus contribuciones voluntarias con arreglo a la escala de las Naciones Unidas. | UN | :: استبقاء المركز الحالي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة ولكن مع زيادة ميزانيته وزيادة التبرعات المقدمة إليه وفقاً لجدول الأنصبة المقررة للأمم المتحدة؟ |
El presupuesto en efectivo por valor de 729,3 millones de dólares para 2014 incluye la suma de 29,9 millones de dólares procedentes de las cuotas pagadas a las Naciones Unidas para cubrir los gastos de 150 puestos de contratación internacional con cargo al presupuesto ordinario para el bienio 2014-2015. | UN | وتشمل الميزانية النقدية لعام 2014 البالغة 729.3 مليون دولار تمويلا قدره 29.9 مليون دولار مستمدا من الأنصبة المقررة للأمم المتحدة لتغطية تكاليف 150 وظيفة دولية ممولة من الميزانية العادية لفترة السنتين 2014-2015. |
De conformidad con la política establecida de las Naciones Unidas, una junta de investigación es un instrumento de gestión interna útil para el jefe de la misión. | UN | وفقا للسياسة المقررة للأمم المتحدة، يمثل مجلس التحقيق أداة للإدارة الداخلية تساعد رئيس البعثة. |
Por ello, mi delegación encuentra política y jurídicamente inaceptable que los Estados Miembros retengan aposta sus cuotas prorrateadas a las Naciones Unidas, cualesquiera que sean los motivos que se aduzcan. | UN | ولهذا السبب فإن وفدي يرى أنــــه ليس من المقبول سياسيا ولا قانونيــــا أن تحجب الــــدول اﻷعضــــاء عـــن قصد اشتراكاتها المقررة لﻷمم المتحدة مهما كانت اﻷسباب. |