ويكيبيديا

    "المكاتب الكائنة خارج" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las oficinas situadas fuera
        
    • las oficinas fuera
        
    • oficinas situadas fuera de
        
    • de oficinas situadas fuera
        
    • oficinas fuera de
        
    • de oficinas fuera
        
    • oficina situada fuera
        
    iii) También se deben elaborar calendarios para la aplicación del Sistema en las oficinas situadas fuera de la Sede. UN " ' ٣ ' ينبغي أيضا وضع جداول زمنية لتنفيذ النظام في المكاتب الكائنة خارج المقر.
    Se notificará a los jefes de las oficinas situadas fuera de la Sede acerca de sus responsabilidades relativas a la puesta en marcha del sistema. UN وسوف يجري إخطار رؤساء المكاتب الكائنة خارج المقر بمسؤولياتهم عن تنفيذ النظام.
    Además, se había asignado al contratista encargado de elaborar el diseño externo una serie de tareas conexas para, entre otras cosas, mejorar las conexiones con las oficinas situadas fuera de la Sede y perfeccionar el diseño externo. UN وباﻹضافة الى ذلك، تقرر تكليف المتعاقد على التصميم الخارجي بالقيام بما يجري من عمل خارج نطاق المشروع وذلك بهدف التفاعل على نحو أفضل مع المكاتب الكائنة خارج المقر وتحسين التصميم الخارجي.
    las oficinas fuera de la sede apenas recibían orientación, y no había criterios de cobertura uniformes; UN ولم تزود المكاتب الكائنة خارج المقر بتوجيه يذكر، ولم توجد معايير موحدة للتغطية؛
    El funcionario de Ginebra también presta apoyo para la instalación de los nuevos módulos y servidores en las oficinas fuera de la Sede. UN ويقدم موظف جنيف أيضا الدعم اللازم لعمليات تركيب اﻹصدارات والحواسيب المركزية الجديدة في المكاتب الكائنة خارج المقر.
    Según el estudio realizado por la propia Junta en cuatro oficinas situadas fuera de la Sede, las estimaciones varían considerablemente a lo largo del tiempo. UN وتكشف الاستقصاء الذي قام به المجلس ذاته في أربعة من المكاتب الكائنة خارج المقر عن تفاوتات واسعة في التقديرات عن الوقت.
    La Junta examinará esas estimaciones al pasar revista a la aplicación del SIIG en las oficinas situadas fuera de la Sede. UN ١٨ - سيدرس المجلس هذه التقديرات أثناء استعراضه لتنفيذ نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل في المكاتب الكائنة خارج المقر.
    c) También se debían preparar calendarios para la instalación del Sistema en las oficinas situadas fuera de la Sede. UN )ج( ينبغي أيضا وضع جداول زمنية لتنفيذ نظام المعلومات التنظيمية المتكامل في المكاتب الكائنة خارج المقر.
    Las modificaciones introducidas en los programas de informática y los cambios en la estrategia relativa a la ejecución en las oficinas situadas fuera de la Sede y a la capacitación también aumentaron los costos. UN وازدادت التكاليف أيضا نتيجة للتغييرات في البرامجيات والتغييرات في الاستراتيجية المتعلقة بالتنفيذ في المكاتب الكائنة خارج المقر وكذلك بالتدريب.
    Es decir que el plazo para la elaboración de los programas de informática en la Sede se ha ampliado de 30 meses a 51 meses, y que el plazo para la ejecución del proyecto en las oficinas situadas fuera de la Sede se ha ampliado de seis a 18 meses. UN وهذا مؤداه أن اﻹطار الزمني لتطوير البرامجيات في المقر قد مدد من ٣٠ شهرا الى ٥١ شهرا، مع تنقيح اﻹطار الزمني للتنفيذ في المكاتب الكائنة خارج المقر من ٦ أشهر الى ١٨ شهرا.
    La Junta no ha obtenido prueba alguna de que el personal especializado de la Sede sea suficiente para realizar las misiones a todas las oficinas situadas fuera de ella dentro del plazo previsto en el sexto informe sobre la marcha de los trabajos. UN ولم يجد المجلس أدلة تؤيد توافر الموارد الكافية من الموظفين المهرة في المقر للاضطلاع بمهام التنفيذ في جميع المكاتب الكائنة خارج المقر في حدود اﻹطار الزمني المذكور في التقرير المرحلي السادس.
    La Junta recomendó que después de que se realizara el estudio propuesto se reconfirmaran los cálculos relativos a apoyo a la ejecución y modificación de los programas de informática en las oficinas situadas fuera de la Sede. UN وأوصى المجلس بأن يعاد تأكيد التقديرات المتعلقة بدعم التنفيذ وتعديل البرامجيات في المكاتب الكائنة خارج المقر بعد إجراء الدراسة الاستقصائية المقترحة.
    Dada la importancia de los recursos cualificados para la ejecución en las oficinas situadas fuera de la Sede, la Junta recomendó que se considerara cuidadosamente la disponibilidad de tales recursos en los plazos indicados. UN ونظرا ﻷهمية الموارد من الموظفين اﻷكفاء للتنفيذ في المكاتب الكائنة خارج المقر، أوصى المجلس بالنظر بعناية في توافر هذه الموارد في اﻷُطر الزمنية المبينة.
    La Junta fue informada de que seguía sin saberse en gran parte cuál era la situación en las oficinas situadas fuera de la Sede. UN وتناهى الى علم المجلس أن " الحالة في المكاتب الكائنة خارج المقر لاتزال مجهولة الى حد بعيد.
    Si se encontrara personal en las oficinas situadas fuera de la Sede que participara desde el principio en la ejecución del proyecto, se contaría con más recursos para la capacitación y ésta sería menos costosa. UN ومن شأن تحديد الموظفين في المكاتب الكائنة خارج المقر وإشراكهم في التنفيذ منذ المراحل اﻷولى أن ييسر بناء موارد التدريب وتأدية التدريب بتكاليف أقل.
    Esto es sumamente útil para la aplicación en tareas por lotes en las oficinas fuera de la Sede y para los clientes del régimen común que tienen requisitos diferentes de las Naciones Unidas. UN وهذا أمر مفيد للغاية في تنفيذ دفعات المهام المختلفة في المكاتب الكائنة خارج المقر، وبالنسبة لمستعملي النظام من داخل النظام الموحد، الذين تختلف احتياجاتهم عن احتياجات اﻷمم المتحدة.
    Algunos funcionarios de las oficinas fuera de la Sede participan en la aplicación en otras oficinas, para capacitar a sus colegas y obtener experiencia valiosa para la aplicación futura en sus respectivas oficinas. UN ويشارك موظفون من المكاتب الكائنة خارج المقر في عمليات التنفيذ التي تجري في المكاتب اﻷخرى، بغية تدريب زملائهم واكتساب خبرة ثمينة في الوقت نفسه ﻷغراض التنفيذ مستقبلا في المكاتب التابعين لها.
    Para noviembre de 1999 se prevé capacitar en la Sede a los usuarios más frecuentes en las oficinas fuera de la Sede en la utilización de las funciones de horarios y asistencia y proporcionarles capacitación técnica. UN ٦٢ - ومن المقرر تدريب كبار المستعملين في المكاتب خارج المقر على الاستخدامات المتعلقة بوقت العمل والحضور والتدريب التقني لموظفي المكاتب الكائنة خارج المقر في شهر تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٩ بالمقر.
    El Sistema Integrado de Información de Gestión (SIIG) siguió ampliándose y mejorándose, incluso en las oficinas fuera de la Sede, y sirvió como vehículo para un profundo cambio en la realización de las tareas administrativas. UN واستمر توسيع نطاق نظام المعلومات الإدارية المتكامل وتحسينه، بما في ذلك في المكاتب الكائنة خارج المقر، وأصبح وسيلة لإحداث تغيير بالغ في إنجاز الأعمال الإدارية.
    La Oficina de Planificación de Programas, Presupuesto y Contaduría General, junto al equipo del proyecto SIIG, deberían abordar a la brevedad el problema de la elevada tasa de rechazo de comprobantes entre oficinas a fin de reducir o eliminar la codificación manual en el SIIG de las operaciones entre oficinas procedentes de oficinas situadas fuera de la Sede y obtener el máximo de beneficios de la automatización de las operaciones. UN ينبغي لمكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات أن يقوم، على وجه السرعة، بالاشتراك مع فريق مشروع نظام المعلومات الإدارية المتكامل، بمعالجة مشكلة نسبة رفض قسائم الصرف الداخلية للحد من أو القضاء على الترميز اليدوي للمعاملات الداخلية من المكاتب الكائنة خارج المقر لإدخالها في نظام المعلومات الإدارية المتكامل والحصول على الفائدة المثلى من التشغيل الآلي.
    f) Capacitación de representantes de oficinas fuera de la Sede en la utilización de la nueva función relativa a la contratación; UN )و( تدريب ممثلي المكاتب الكائنة خارج المقر على استعمال القدرة الوظيفية الجديدة ذات الصلة بالتوظيف؛
    En particular, tal vez sea más práctico y estratégico tratar cada oficina situada fuera de la Sede como una entidad diferente y elaborar un plan de ejecución de las versiones por separado para cada una de ellas, en vez de unirlas en un grupo con un calendario común; UN وقد يكون من اﻷيسر تنظيميا واستراتيجيا معاملة كل من المكاتب الكائنة خارج المقر بوصفه كيانا مستقلا ووضع خطة على مستوى الاصدار لكل مكتب على حدة، بدلا من ربطها معا كمجموعة ذات جدول زمني مشترك؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد