Ya es parte en los tres instrumentos sobre fiscalización internacional de drogas, que ha integrado en sus sistema jurídico nacional. | UN | كما أنها أصبحت طرفا في اتفاقيات المكافحة الدولية للمخدرات الثلاث جميعا وأدمجت تلك الاتفاقيات في نظامها القانوني. |
El Programa de las Naciones Unidas para la fiscalización internacional de Drogas (PNUFID) ha realizado esfuerzos encomiables para coordinar la lucha internacional contra las drogas. | UN | وبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات يبذل جهودا جديرة بالثناء من أجل تنسيق المكافحة الدولية للمخدرات. |
Un programa bien coordinado de cooperación a nivel regional sin duda complementaría y fortalecería las medidas de fiscalización internacional de drogas. | UN | ومما لا شــــك فيه أن وضع برنامج جيد التنسيق للتعاون على الصعيد الاقليمي سيكمل ويعزز تدابير المكافحة الدولية للمخدرات. |
Las Naciones Unidas tienen que desempeñar un papel importante en la lucha internacional contra las drogas. | UN | يتعين على اﻷمم المتحدة أن تضطلع بدور هام في المكافحة الدولية للمخدرات. |
INTERCAMBIO DE DEUDA POR ACTIVIDADES DE DESARROLLO SUSTITUTIVAS EN LA ESFERA DE la lucha internacional CONTRA EL USO INDEBIDO DE DROGAS | UN | مقايضة الدين بالتنمية البديلة في مجال المكافحة الدولية ﻹساءة استعمال المخدرات |
II. Actividades sustantivas del Centro para la Prevención Internacional del Delito | UN | ثانيا - اﻷنشطة الفنية لمركز المكافحة الدولية للجريمة |
Quiero comenzar expresando el agradecimiento de mi delegación al Presidente de la Asamblea General por su importante declaración sobre la fiscalización internacional de drogas. | UN | وأود في البداية أن أعرب عن تقدير وفد بلدي لرئيس الجمعية العامة على بيانه الهام بشأن المكافحة الدولية للمخدرات. |
Publicaciones: Numerosos trabajos sobre la química de sustancias biológicamente activas y la fiscalización internacional de estupefacientes y sustancias sicotrópicas. | UN | المنشورات: ورقات عديدة عن كيمياء المواد المنشطة بيولوجيا وعن المكافحة الدولية للمخدرات والمؤثرات العقلية. |
Preparativos y posible resultado de un período extraordinario de sesiones de la Asamblea General dedicado a la fiscalización internacional de drogas | UN | اﻷعمال التحضيرية والنواتج المحتملة لدورة استثنائية للجمعية العامة بشأن المكافحة الدولية للمخدرات |
Nota del Secretario General por la que se transmite el informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna sobre la evaluación a fondo del Programa de las Naciones Unidas para la fiscalización internacional de Drogas | UN | مذكرة مــن اﻷمين العام يحيـل بها تقرير مكتب المراقبة الداخلية عن التقييم المتعمق لبرنامج المكافحة الدولية للمخدرات |
Habida cuenta de los mandatos nuevos y amplios en la esfera de la fiscalización internacional de drogas, debe ampliarse la base de donantes del PNUFID. | UN | وعلى ضوء الولايـات الجديدة الشاملة الهامة في ميدان المكافحة الدولية للمخدرات، لابد من توسيع قاعدة المانحين لبرنامج اﻷمــم المتحــدة لمكافحــة المخدرات. |
Hay varios instrumentos y arreglos regionales que corresponden a los objetivos del sistema de fiscalización internacional de drogas. | UN | ١١ - هناك عدد من الصكوك والترتيبات اﻹقليمية ذات الصلة بأهداف نظام المكافحة الدولية للمخدرات. |
Supervisión y formulación de políticas de fiscalización internacional de drogas | UN | رصد ووضع السياسات في مجال المكافحة الدولية للمخدرات |
Otro aspecto en que puede y debe profundizarse la cooperación es el de la lucha internacional contra las drogas ilícitas. | UN | ومن الجوانب اﻷخرى التي يمكن، بل وينبغي، تعزيز التعاون فيها المكافحة الدولية للعقاقير غير المشروعة. |
Durante mucho tiempo la lucha internacional contra el VIH/SIDA se ocupó exclusivamente de la prevención. | UN | ولوقت طويل كانت المكافحة الدولية للإيدز تهتم على وجه الحصر بالوقاية. |
La CEI señaló que seguía ocupándose muy de cerca de las cuestiones de los derechos humanos y las libertades fundamentales en la lucha internacional contra el terrorismo. | UN | وذكرت الرابطة أنها ما فتئت تولي اهتماما وثيقا لمسائل حقوق الإنسان والحريات الأساسية في المكافحة الدولية للإرهاب. |
Las Naciones Unidas deberían desempeñar un papel fundamental en cuanto a encabezar y coordinar la lucha internacional contra el terrorismo. | UN | وينبغي للأمم المتحدة أن يكون لها دور مركزي في قيادة وتنسيق المكافحة الدولية ضد الإرهاب. |
Esa es la razón por la que, en la lucha internacional contra el terrorismo, el método de control aplicado por las dependencias de control fronterizo es el siguiente: | UN | ولهذا السبب، تأخذ وحدات مراقبة المنطقة الحدودية، في إطار المكافحة الدولية لغسل الأموال، بالأسلوب التالي في المراقبة: |
Esa es la razón por la que, en la lucha internacional contra el terrorismo, el método de control aplicado por las dependencias de control fronterizo es el siguiente: | UN | ولهذا السبب، تتبع وحدات مراقبة المنطقة الحدودية، في إطار المكافحة الدولية للإرهاب، الأسلوب التالي في المراقبة: |
Asimismo, se reúne a título individual con el oficial encargado y el resto del personal directivo del Centro de las Naciones Unidas para la Prevención Internacional del Delito, a fin de brindar orientación y dirección estratégica. | UN | وهــو يجتمــع أيضا بشكل منفرد مع الموظفين المسؤولين وغيرهـم مـن الموظفين اﻷقدم التابعين لمركز المكافحة الدولية للجريمة التابع لﻷمم المتحدة لتوفير اﻹرشاد والتوجيه الاستراتيجــي. |
Ello sería una verdadera contribución al combate internacional contra ese flagelo. | UN | وكان ذلك سيكون إسهاما حقيقيا في المكافحة الدولية لآفة الإرهاب. |
Es por eso que, en el contexto del enfrentamiento internacional de la epidemia del VIH/SIDA, Cuba, país en desarrollo y bloqueado, al que no sobran los recursos, ha compartido lo que dispone con los más necesitados. | UN | لذلك، وفي سياق المكافحة الدولية ضد الإيدز، فإن كوبا البلد النامي، رغم الحصار وشح الموارد، لم تدخر وسعا من أجل المشاركة مع من هم أشد احتياجا. |