ويكيبيديا

    "المكالمات الهاتفية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • llamadas telefónicas
        
    • las conversaciones telefónicas
        
    • las llamadas
        
    • teléfono
        
    • las comunicaciones telefónicas
        
    • telefónica
        
    • llamadas por
        
    • las escuchas telefónicas
        
    • de teléfonos
        
    • llamados telefónicos
        
    • las intervenciones telefónicas
        
    • llamadas de
        
    llamadas telefónicas en la red pública Videoconferencias UN عدد المكالمات الهاتفية على الشبكة العامة
    La Ley de 1985 regulaba la interceptación de las llamadas telefónicas y de la correspondencia. UN وقد تناول قانون عام 1985 مسألة التنصت على المكالمات الهاتفية وفتح الرسائل البريدية.
    Para hacer llamadas telefónicas de larga distancia, los delegados pueden solicitar la ayuda del telefonista que atiende la central telefónica del Salón de Delegados. UN وتوجد عند لوحة التبادل الهاتفي في صالة الوفود عاملة هاتف مستعدة لمساعدة أعضاء الوفود في إجراء المكالمات الهاتفية البعيدة المدى.
    Esas instrucciones prohibían asimismo el uso del afrikaans en las conversaciones telefónicas. UN وحظرت هذه التعليمات أيضاً استخدام لغة الأفريكانا في المكالمات الهاتفية.
    Si estás tratando de asustarme con llamadas de teléfono .estás equivocado. Entiendes? Open Subtitles إن كنت تحاول إخافتي عبر المكالمات الهاتفية فأنت مخطىء, أفهمت؟
    El ACNUR recibió centenares de llamadas telefónicas de refugiados que pedían asesoramiento. UN وتلقت المفوضية مئات المكالمات الهاتفية من اللاجئين يلتمسون النصح.
    Para hacer llamadas telefónicas de larga distancia, los delegados pueden solicitar la ayuda del telefonista que atiende la central telefónica del Salón de Delegados. UN وتوجد عند لوحة التبادل الهاتفي في صالة الوفود عاملة هاتف مستعدة لمساعدة أعضاء الوفود في إجراء المكالمات الهاتفية البعيدة المدى.
    Las necesidades por concepto de llamadas telefónicas internacionales son muy superiores a las previstas, especialmente en las esferas de la adquisición, las finanzas y las reclamaciones. UN وتزيد تكاليف المكالمات الهاتفية الدولية كثيرا عما كان متوقعا، لا سيما في مجالات المشتريات والمالية والمطالبات.
    llamadas telefónicas pueden hacerse desde cualquier hogar a cualquier parte del mundo. UN ويمكن اجراء المكالمات الهاتفية من أي منزل الى أي مكان في العالم.
    En Kigali se facturaba periódicamente al personal por todas las llamadas telefónicas y facsímiles privados. No obstante, varios de los funcionarios no pagaron sus cuentas. UN وفي كيغالي تقدم بصورة دورية للموظفين فواتير بجميع المكالمات الهاتفية ورسائل الفاكس الخاصة؛ إلا أن عددا من الموظفين لم يدفعوا فواتيرهم.
    • Garantizar el cobro de las llamadas telefónicas privadas pendientes antes del cierre de la misión UN ● كفالة تحصيل قيمة المكالمات الهاتفية الخاصة التي لم تُدفع بعد قبل إغلاق البعثة
    En algunos países se ha ampliado el poder de reunir información, por ejemplo, para abarcar la interceptación de llamadas telefónicas. UN وفي بعض البلدان، وُسّعت سلطات جمع المعلومات لكي تشمل، مثلا، التصنت على المكالمات الهاتفية.
    Recomendamos que la secretaría de la Convención mejore la aplicación del sistema utilizado para cobrar los gastos de las llamadas telefónicas personales. UN نوصي بأن تحسن أمانة الاتفاقية تنفيذ نظامها لاستعادة تكاليف المكالمات الهاتفية الشخصية.
    El sistema de cobro de los gastos de las llamadas telefónicas personales ha mejorado mucho. UN تم التحسين الملحوظ في نظام استعادة تكاليف المكالمات الهاتفية الشخصية.
    El reclamante solicita una indemnización por los gastos realizados en llamadas telefónicas. UN ويطلب المطالب تعويضا عن كلفة هذه المكالمات الهاتفية.
    Esas instrucciones prohibían asimismo el uso del afrikaans en las conversaciones telefónicas. UN وحظرت هذه التعليمات أيضاً استخدام لغة الأفريكانا في المكالمات الهاتفية.
    Lamento las llamadas nocturnas y las diversas intervenciones que se efectuaron con varios miembros durante los fin de semana. UN وأعتذر عن المكالمات الهاتفية التي أجريت ليلا ومختلف الاتصالات أثناء عطل نهاية الأسبوع مع أعضاء عديدين.
    Y estoy seguro que fue realmente molesto, yo contestando al teléfono todo el tiempo. Open Subtitles و أنا متأكدة أنه كان مزعجاً ردي على المكالمات الهاتفية طوال الوقت
    En la zona de la Misión, todas las comunicaciones telefónicas de la Misión se gestionan mediante dos grandes centrales telefónicas. UN وداخل منطقة البعثة، يوجد مقسمان هاتفيان كبيران لمعالجة جميع المكالمات الهاتفية الواردة إلى البعثة والخارجة منها.
    Servicio técnico y mantenimiento de una red telefónica con capacidad para transmitir llamadas automáticamente en toda la zona de la Misión, incluidos 3.000 teléfonos UN دعم وصيانة شبكة هاتفية قادرة على تحويل المكالمات الهاتفية آليا في مختلف أنحاء منطقة البعثة، تشمل 000 3 هاتف هواتف
    No voy a mencionar siquiera las llamadas por teléfono ni los buenos oficios de mis colegas en Nueva York. UN ولا أتعرض بالذكر حتى إلى المكالمات الهاتفية والمساعي الحميدة التي قام بها زملائي في نيويورك.
    El Sr. Scheinin quisiera saber si la decisión adoptada por un fiscal de autorizar las escuchas telefónicas se somete al control de una autoridad judicial. UN ويود السيد شاينين أن يعرف ما إذا كان قرار يتخذه نائب بالتنصت على المكالمات الهاتفية يخضع لإشراف سلطة قضائية.
    Máquinas contestadoras de teléfonos UN مكنات رد على المكالمات الهاتفية
    • Los grupos locales recibieron 17.302 llamados telefónicos o visitas de mujeres que necesitaban información y apoyo. UN ٠ تمت ٣٠٢ ١٧ من المكالمات الهاتفية و/أو الزيارات الى اﻷفرقة المحلية من نساء يطلبن معلومات أو دعما.
    La Ley 8754, Ley contra la delincuencia organizada, aprobada en julio de 2009, autorizó el uso de procedimientos especiales tales como las intervenciones telefónicas y anticipos de prueba, cuando se tramitan casos de trata de personas. UN ويأذن القانون رقم 8754 بشأن الجريمة المنظمة والذي اعتُمد في تموز/يوليه 2009، باستخدام إجراءات خاصة، مثل التنصّت على المكالمات الهاتفية وتوافر الأدلة قبل المحاكمة من أجل ملاحقة حالات الاتجار بالأشخاص.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد