III. Medidas para mejorar la planificación espacial de los recursos de tierra y de agua | UN | ثالثا ـ اﻹجراءات الرامية إلى تحسين وتعزيز التخطيط المكاني لموارد اﻷراضي والموارد المائية |
Estoy intentando cambiar mi orientación espacial y me ayuda a obtener una nueva perspectiva. | Open Subtitles | أنا أحاول أن أغيّر توجهي المكاني وأساعد نفسي للحصول على منظور جديد. |
Se daba por sentado que persistiría la separación espacial de las actividades urbanas y rurales, a pesar de los indicios de lo contrario. | UN | ويفترض على نطاق واسع، رغم اﻷدلة المخالفة، أن الانفصال المكاني لﻷنشطة الحضرية والريفية سيستمر. |
En cualquier caso, se incurrirán costos tales como seguridad y servicios de limpieza, cualquiera sea el espacio que se obtenga. | UN | وفي كلتا الحالتين، سيتم تكبد تكاليف مثل تكاليف اﻷمن وخدمات النظافة بغض النظر عن الحيز المكاني المؤمن. |
La aplicación territorial y la aplicación temporal del acto de reconocimiento. | UN | التطبيق المكاني والتطبيق الزمني لعمل الاعتراف. |
Analiza los niveles, las tendencias y los diferenciales de fecundidad y mortalidad; estudia el volumen y las características de la migración en la región; examina la distribución espacial de la población; | UN | يحلل معدلات الخصوبة والوفيات والاتجاهات والفوارق؛ ويدرس حجم وسمات الهجرة في المنطقة؛ ويدرس التوزيع المكاني للسكان؛ |
La variable estructura por edades de la población altera el carácter de esa demanda, y su distribución espacial determina las necesidades en los distintos lugares. | UN | ويؤدي تغير الهيكل العمري للسكان الى تغيير طبيعة ذلك الطلب، كما يحدد التوزيع المكاني الاحتياجات الموقعية. |
La CEPAL realizó estudios sobre las tendencias de la distribución espacial de la población, la urbanización y la migración interna en 11 países. | UN | كما أجرت اللجنة المذكورة دراسات عن الاتجاهات في التوزيع المكاني للسكان، والتحضر، والهجرة الداخلية بالنسبة ﻟ ١١ بلدا. |
Esto ha ocasionado que la distribución espacial de la población presente cambios de consideración en el período analizado. | UN | وقد أدى هذا الى تغيرات كبيرة في التوزيع المكاني للسكان أثناء الفترة موضع التحليل. |
Las actividades económicas han limitado la distribución espacial y los bienes de producción están en poder de unos pocos. | UN | والتوزيع المكاني لﻷنشطة الاقتصادية محدود كما أن ملكية اﻷصول اﻹنتاجية مركزة جدا. ـ |
Se propone la ampliación espacial de las actividades de los proyectos en dos direcciones. | UN | ١٣ - ومن المقترح أن يتم التوسع المكاني ﻷنشطة المشاريع في اتجاهين. |
- Base de extrapolación y distribución espacial de los datos sobre el terreno para perfeccionar la cartografía existente del entorno y observar su dinámica. | UN | قاعدة الاستقراء والتطبيق المكاني لبيانات الأراضي من أجل تحسين الخرائط الموجودة للوسط البيئي ومتابعة ديناميته. |
En particular, el número de muestras analizado en cada sitio podría disminuirse sin reducir el alcance espacial o temporal del proyecto. | UN | ويقترح بوجه خاص تخفيض عدد العينات التي يجري تحليلها في جميع المواقع دون تضييق النطاق المكاني أو الزماني للمشروع. |
La KFOR prestó asistencia al Ministerio de Medio Ambiente y Planificación espacial de Kosovo para organizar una reunión sobre los peligros radiactivos en Mitrovica. | UN | 13 - كما ساعدت قوة كوسوفو وزارة البيئـة والتخطيط المكاني في كوسوفو على تنظيم اجتماع عن المخاطر الإشعاعية في ميتروفيتشا. |
Esto está ocurriendo en forma simultánea al crecimiento de las comunidades cercadas y está aumentando la segregación espacial y social. | UN | وهذا الأمر يحدث بالتوازي مع نمو الأحياء المسيَّجة وزيادة الفصل المكاني والاجتماعي. |
De hecho, sólo una cuarta parte aproximadamente de los países de esas regiones está satisfecha con sus pautas de distribución espacial. | UN | وفي الواقع، فإن حوالي ربع البلدان فقط في هذه المناطق تشعر بالرضى إزاء أنماط التوزيع المكاني فيها. |
Además, la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra ha encontrado otros proyectos que ayudarían a mitigar el actual problema de espacio. | UN | وعلاوة على ذلك، حدد مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف مشاريع أخرى ستساعد في تخفيف حدة مشكلة الحيز المكاني الحالية. |
Disposiciones sobre planificación y asignación de espacio | UN | ترتيبات تخطيط وتخصيص الحيز المكاني والتخصيص |
Así pues, el cargo de Ministro de Planificación territorial, varios puestos de magistrado del Tribunal Constitucional de la Federación y otros puestos llevan vacantes más de un año. | UN | وبالتالي، ظل منصب وزير التخطيط المكاني شاغرا إلى جانب عدة مقاعد في محكمة الاتحاد الدستورية وعدد من المناصب الأخرى، وذلك لمدة تزيد عن سنة. |
Habida cuenta de los posibles cambios espaciales y temporales deben incorporarse los requisitos de flexibilidad y adaptabilidad. | UN | ونظرا للتغيرات التي قد تحدث على النطاق المكاني والزماني، يتعين أن يدمج فيه مطلبا المرونة والقدرة على التكيف. |
Se deja abierto el interrogante de si también debería definirse el alcance ratione loci. | UN | وتظل مسألة ما إذا كان يتعين تحديد النطاق من حيث الاختصاص المكاني مطروحة. |
Un enfoque de este tipo subsanaría la falta de información sobre las consecuencias sociales, económicas y ambientales del rápido proceso de urbanización, la verdadera dimensión de la pobreza urbana, y la ubicación geográfica de los grupos a los que se pretende ayudar. | UN | ومن شأن هذا النهج أن يسد الثغرة القائمة في مجال المعلومات المتعلقة بالنتائج الاجتماعية والاقتصادية والبيئية الناجمة عن سرعة التحول الحضري، فضلا عن الأبعاد الحقيقية لفقر الحضر، إضافة إلى الحيز المكاني الذي تشغله الفئات المستهدفة. |
La Junta considera que la ausencia de un estándar basado en la superficie va en detrimento de una eficiente y económica planificación del espacio. | UN | ويرى المجلس أن عدم وجود معيار يستند إلى المساحة من شأنه أن يعوق التخطيط الكافي والاقتصادي للحيز المكاني. |
Las oficinas se reacondicionaron para aprovechar al máximo el espacio y poder acomodar a nuevas entidades de las Naciones Unidas. | UN | وأُعيد تصميم المكاتب للاستفادة إلى أقصى حد ممكن من الحيز المكاني واستيعاب كيانات جديدة تابعة للأمم المتحدة. |
Los Estados podrán asimismo crear tribunales especiales para solucionar las disputas sobre ordenación reglamentada del territorio, agrimensura y valoración. | UN | وكذلك، يمكنها أن تنظر في إمكانية إنشاء محاكم خاصة تتناول النزاعات حول التخطيط المكاني المنظّم، والمسوحات، والتقييم. |
Integración de la información estadística en el marco espacial para que la información pormenorizada esté disponible a nivel local para la planificación del desarrollo | UN | دمج المعلومات الإحصائية مع الإطار المكاني بحيث تصبح المعلومات التفصيلية متاحة على الصعيد المحلي لأغراض التخطيط الإنمائي |
Se analizaron los impactos externos sobre la infraestructura geoespacial, que creó nuevas relaciones entre los productores y los usuarios de datos geoespaciales. | UN | وحلّلت الورقة الآثار الخارجية على الهيكل الأساسي الجغرافي المكاني الذي أقام علاقات جديدة بين مُنتجي ومستعملي البيانات الجغرافية المكانية. |