ويكيبيديا

    "المكتب الوطني لمكافحة التمييز" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la Oficina Nacional contra la Discriminación
        
    la Oficina Nacional contra la Discriminación Racial ya dispuso oficialmente que se extienda esa campaña a todo 2013. UN وقد أضفى المكتب الوطني لمكافحة التمييز العنصري صبغة رسمية بالفعل على التمديد طوال عام 2013.
    Elogió a la Oficina Nacional contra la Discriminación Racial y aconsejó que se reforzara su mandato. UN وأثنت على المكتب الوطني لمكافحة التمييز العنصري وشجعت على تعزيز ولايته.
    Los informes anuales de la Comisión de Igualdad de Trato (CGB) y los informes preparados por la Oficina Nacional contra la Discriminación Racial (LBR) indican que la mayoría de las denuncias de discriminación presentadas están relacionadas con el trabajo. UN وتشير التقارير السنوية الصادرة عن لجنة المساواة في المعاملة، والتقارير التي يعدها المكتب الوطني لمكافحة التمييز العنصري، إلى أن معظم شكاوى التمييز الواردة تخص العمل.
    A ese respecto, la Oficina Nacional contra la Discriminación Racial (UNAR) tiene intenciones de promoverlo mediante campañas de información sobre múltiples formas de discriminación contra la mujer extranjera para crear conciencia de su situación en Italia. UN وفي هذا المجال يعتزم المكتب الوطني لمكافحة التمييز العنصري تعزيز هذا المشروع من خلال شن حملات إعلامية عن الأشكال المتعددة للتمييز ضد الأجنبيات للتوعية بحالتهن في إيطاليا.
    A ese fin, la Oficina Nacional contra la Discriminación Racial fue designada en noviembre de 2011 entidad coordinadora nacional. UN ولهذه الغاية، عُيِّن المكتب الوطني لمكافحة التمييز العنصري في تشرين الثاني/نوفمبر 2011 جهة تنسيق وطنية.
    En enero de 2010 se inició un examen de la organización de la Oficina Nacional contra la Discriminación Racial, con miras a reforzar su eficiencia y eficacia. UN شُرع في كانون الثاني/يناير 2010 في استعراض تنظيم المكتب الوطني لمكافحة التمييز العنصري، وذلك من أجل تحسين كفاءة المكتب وفعاليته.
    Tomando nota del compromiso asumido por el Estado parte de dotar de más independencia funcional, administrativa y de gestión a la Oficina Nacional contra la Discriminación Racial, el Comité recomienda al Estado parte que adopte las medidas necesarias para garantizar la independencia de esa Oficina, de manera que esta pueda realizar su labor con más eficiencia. UN توصي اللجنة الدولة الطرف، بعد أن لاحظت التزامها بتحسين درجة استقلالية المكتب الوطني لمكافحة التمييز العنصري على المستويين الوظيفي والإداري، بأن تتخذ التدابير اللازمة لضمان استقلالية هذا المكتب لكي يضطلع بأنشطته بفعالية أكبر.
    4. El Comité toma nota también del reforzamiento de la Oficina Nacional contra la Discriminación Racial y las actividades pertinentes que esta ha realizado en el período que se examina. UN 4- وتأخذ اللجنة علماً أيضاً بتعزيز المكتب الوطني لمكافحة التمييز العنصري وبالأنشطة ذات الصلة التي اضطلع بها خلال الفترة قيد الاستعراض.
    11. El Comité toma nota de los datos estadísticos sobre los extranjeros proporcionados por el Estado parte y de la información sobre las actividades de la Oficina Nacional contra la Discriminación, pero lamenta que el informe carezca de datos sobre la composición étnica de la población. UN 11- تأخذ اللجنة علماً بالبيانات الإحصائية المقدمة بشأن الأجانب وبشأن أنشطة المكتب الوطني لمكافحة التمييز العنصري، لكنها تأسف لأن التقرير لا يتضمن بيانات عن التكوين الإثني للسكان.
    Tomando nota del compromiso asumido por el Estado parte de dotar de más independencia funcional, administrativa y gestión a la Oficina Nacional contra la Discriminación, el Comité recomienda al Estado parte que adopte las medidas necesarias para garantizar la independencia de la Oficina, de manera que esta pueda realizar su labor con mayor eficacia. UN توصي اللجنة الدولة الطرف، بعد أن لاحظت التزامها بتحسين درجة استقلالية المكتب الوطني لمكافحة التمييز العنصري على المستويين الوظيفي والإداري، بأن تتخذ التدابير اللازمة لضمان استقلالية هذا المكتب لكي يضطلع بأنشطته بفعالية أكبر.
    24. En ese sentido, en años recientes la Oficina Nacional contra la Discriminación Racial ha venido intensificando sus actividades dirigidas a crear mayor conciencia e impartir capacitación en la esfera de los derechos humanos. UN 24 - وبموازاة ما سبق ذكره فإنه على مدى السنوات السابقة ما برح المكتب الوطني لمكافحة التمييز العنصري يعزز إجراءاته الرامية إلى التوعية والتدريب في مجال حقوق الإنسان.
    41. La municipalidad de Milán aprobó un plan a principios de diciembre de 2012 y ha solicitado asistencia a la Oficina Nacional contra la Discriminación Racial para delimitar mejor sus políticas en la materia. UN 41 - واعتمدت بلدية ميلان خطة في مطلع كانون الأول/ديسمبر 2012 وطلبت مؤخرا بعض الدعم من المكتب الوطني لمكافحة التمييز العنصري، لكي تحدد سياساتها المناسبة بشكل أفضل.
    32. la Oficina Nacional contra la Discriminación Racial, establecida en virtud del Decreto legislativo Nº 215/2003 sobre medidas contra la discriminación, promueve la igualdad de trato y lucha contra todas las formas de discriminación por motivos de raza u origen étnico. UN 32- أنشئ المكتب الوطني لمكافحة التمييز العنصري بموجب المرسوم التشريعي رقم 215/2003 المتعلق بمناهضة التمييز. ويعمل المكتب على تعزيز المساواة في المعاملة ومكافحة جميع أشكال التمييز القائم على العرق أو على الأصل الإثني.
    c) Refuerce el mandato de la Oficina Nacional contra la Discriminación Racial, en particular para la reunión sistemática de datos sobre actos racistas y xenófobos contra los niños; UN (ج) تعزيز ولاية المكتب الوطني لمكافحة التمييز العنصري، ولا سيما في مجال جمع البيانات بانتظام عن تعرض الأطفال لأعمال عنصرية وأعمال تنم عن كره الأجانب؛
    4) El Comité toma nota también del reforzamiento de la Oficina Nacional contra la Discriminación Racial y las actividades relevantes que esta ha realizado en el período que se examina. UN (4) وتحيط اللجنة علماً أيضاً بتعزيز المكتب الوطني لمكافحة التمييز العنصري وبالأنشطة ذات الصلة التي اضطلع بها خلال الفترة قيد الاستعراض.
    El Comité recomienda que la Oficina Nacional contra la Discriminación Racial siga colaborando con las ONG en la asistencia a las víctimas de racismo y alienta al Estado parte a que revise el sistema de registro, a fin de facilitar la inclusión de las ONG en la " lista " lo que les permite emprender acciones judiciales en nombre de las víctimas. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن يواصل المكتب الوطني لمكافحة التمييز العنصري تعاونه مع المنظمات غير الحكومية لمساعدة ضحايا العنصرية وتشجع الدولة الطرف على مراجعة نظام التسجيل لتيسير إدراج المنظمات غير الحكومية في " القائمة " والسماح لها برفع دعاوى قضائية بالنيابة عن الضحايا.
    El Comité recomienda que la Oficina Nacional contra la Discriminación Racial siga colaborando con las organizaciones no gubernamentales en la asistencia a las víctimas de racismo y alienta al Estado parte a que revise el sistema de registro, a fin de facilitar la inclusión de las organizaciones no gubernamentales en la " lista " lo que les permite emprender acciones legales en nombre de las víctimas. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن يواصل المكتب الوطني لمكافحة التمييز العنصري تعاونه مع المنظمات غير الحكومية لمساعدة ضحايا العنصرية وتشجع الدولة الطرف على مراجعة نظام التسجيل لتيسير إدراج المنظمات غير الحكومية في " القائمة " والسماح لها برفع دعاوى قضائية بالنيابة عن الضحايا.
    Cabe señalar asimismo que la Oficina Nacional contra la Discriminación Racial finalizará en breve el (segundo) plan de acción nacional sobre la lucha contra el racismo (2013-2015). UN وجدير بالذكر أيضا أن المكتب الوطني لمكافحة التمييز العنصري (UNAR) سينتهي قريبا من إعداد خطة العمل الوطنية (الثانية)، بشأن مكافحة العنصرية (2013-2015).
    38. A partir de junio de 2012, a la par de sus actividades tradicionales pertinentes, la Oficina Nacional contra la Discriminación Racial puso en marcha la mayoría de los proyectos e iniciativas de la Estrategia o apoyó su puesta en marcha. UN 38 - ومنذ شهر حزيران/يونيه 2012، وبالتوازي مع أنشطته التقليدية ذات الصلة، بدأ المكتب الوطني لمكافحة التمييز العنصري و/أو قدم الدعم لإطلاق معظم المبادرات والمشاريع الواردة في الاستراتيجية المشار إليها.
    la Oficina Nacional contra la Discriminación Racial, que se estableció en el Departamento para la Igualdad de Oportunidades de la Presidencia del Consejo de Ministros y que funciona como organismo nacional de promoción de la igualdad, adopta medidas concretas para asegurar que se aplica la protección contra la discriminación de manera eficaz y adecuada. UN 43 - ويقوم المكتب الوطني لمكافحة التمييز العنصري، المنشأ ضمن إدارة تكافؤ الفرص في رئاسة مجلس الوزراء والذي يعمل كهيئة راعية للمساواة الوطنية، باتخاذ خطوات ملموسة لكفالة الإنفاذ الفعال والسليم للحماية من التمييز.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد