ويكيبيديا

    "المكتب بشأن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de la Mesa sobre
        
    • la Mesa en relación con
        
    • de la Oficina sobre
        
    • la Mesa sobre la
        
    • la UNODC sobre
        
    • la Oficina en
        
    • de la OSSI sobre
        
    • la Mesa sobre el
        
    • la Mesa para
        
    • la Mesa respecto
        
    • la Mesa acerca
        
    • la Mesa relativa
        
    • la OSSI sobre la
        
    • la Oficina sobre la
        
    • la ONUDD en
        
    Propuestas de la Mesa sobre el establecimiento de una secretaría permanente de la Asamblea de los Estados Partes UN مذكرة من الأمانة العامة بشأن مقترحات المكتب بشأن إنشاء أمانة دائمة لجمعية الدول الأطراف
    Propuestas de la Mesa sobre el establecimiento de una secretaría permanente de la Asamblea de los Estados Partes UN مقترحات المكتب بشأن إنشاء أمانة دائمة لجمعية الدول الأطراف
    Proyecto de recomendación propuesto por la Mesa en relación con la elección del Secretario de la Corte Penal Internacional UN مشروع توصية مقدم من المكتب بشأن انتخاب مسجل المحكمة الجنائية الدولية
    También asesora a los administradores superiores de la Oficina sobre políticas y procedimientos administrativos y financieros. UN وهي تقدم المشورة لكبار مدراء المكتب بشأن السياسات واﻹجراءات اﻹدارية والمالية.
    Memorando del Secretario General a la Mesa sobre la organización del período de sesiones, la aprobación del programa y la asignación de temas UN مذكرة من الأمين العام إلى المكتب بشأن تنظيم الدورة وإقرار جدول الأعمال وتوزيع البنود
    Los seminarios centraron su atención en regiones que todavía no habían recibido capacitación de la UNODC sobre la Convención contra la Delincuencia Organizada. UN وقد استهدفت حلقات العمل هذه المناطق التي لم تكن قد تلقت بعد تدريباً من المكتب بشأن اتفاقية الجريمة المنظمة.
    El orador acoge complacido las recomendaciones de la Oficina en relación con la adopción de medidas correctivas, al tiempo que confía en que se observen mejoras en el próximo informe sobre el tema. UN وأعرب عن ترحيبه بتوصيات المكتب بشأن الإجراءات التصحيحية، وثقته بأن التحسينات ستظهر في التقرير المقبل بهذا الشأن.
    Se han logrado avances considerables en la aplicación de la recomendación de la OSSI sobre la Dependencia de Apoyo al Sector de la Seguridad. UN أُحرز تقدّم كبير في تنفيذ توصيات المكتب بشأن وحدة دعم قطاع الأمن.
    Las decisiones de la Mesa sobre esta cuestión figuran en el párrafo 17. UN وترد مقررات المكتب بشأن هذه المسألة في الفقرة 17.
    44. En la misma sesión, la Conferencia, a propuesta del Presidente, aprobó el informe de la Mesa sobre las credenciales. UN 44- وفي الجلسة ذاتها، اعتمد مؤتمر الأطراف تقرير المكتب بشأن وثائق التفويض، بناء على اقتراح من الرئيس.
    En relación con la recomendación de la Mesa sobre el debate general, deseo dar la palabra al representante de la Secretaría. UN وفيما يتعلق بتوصيات المكتب بشأن المناقشة العامة، أود أن أعطي الكلمة لممثل الأمانة العامة.
    El Presidente (habla en árabe): Ahora pasamos a la sección IV del informe de la Mesa sobre asignación de temas. UN الرئيس: ننتقل الآن إلى الفرع رابعا من تقرير المكتب بشأن توزيع البنود.
    Proyecto de recomendación propuesto por la Mesa en relación con la elección del Secretario de la Corte Penal Internacional UN مشروع توصية اقترحها المكتب بشأن انتخاب مقرر المحكمة الجنائية الدولية
    2. El representante de Bulgaria ha expresado su deseo de dirigirse a la Mesa en relación con la cuestión de conformidad con el artículo 43 del reglamento. UN ٢ - وأبدى ممثل بلغاريا رغبته في التكلم أمام المكتب بشأن هذا الموضوع وفقا للمادة ٤٣ من النظام الداخلي.
    16. El representante del Afganistán manifestó su deseo de dirigirse a la Mesa en relación con el asunto, de conformidad con el artículo 43 del reglamento. UN ١٦ - وأضاف قائلا إن ممثل أفغانستان قد أعرب عن رغبته في التحدث أمام المكتب بشأن هذه المسألة عملا بالمادة ٤٣ من النظام الداخلي.
    También asesora a los administradores superiores de la Oficina sobre políticas y procedimientos administrativos y financieros. UN وهي تقدم المشورة لكبار مدراء المكتب بشأن السياسات واﻹجراءات اﻹدارية والمالية.
    El representante de Nicaragua ha pedido dirigirse a la Mesa sobre la cuestión, de conformidad con el artículo 43 del reglamento. UN وأضافت أن ممثل نيكاراغوا طلب التكلم أمام المكتب بشأن المسألة وفقا للمادة 43 من النظام الداخلي.
    Se están manteniendo debates internos en el seno de la UNODC sobre la viabilidad de fusionar los dos fondos. UN تجري المناقشات الداخلية في المكتب بشأن جدوى دمج الصندوقين.
    Las misiones de asistencia de los expertos en la lucha contra el terrorismo se organizan en coordinación con los expertos de la Oficina en la lucha contra el blanqueo de dinero y la delincuencia organizada transnacional. UN يتم تنسيق بعثات المساعدة من قبل خبراء مكافحة الإرهاب مع خبراء المكتب بشأن غسل الأموال والجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    Por su parte, el Grupo de Trabajo aceptó la recomendación de la OSSI sobre la necesidad de examinar la viabilidad de que el Instituto siga siendo un órgano autónomo y la reconstitución de su Junta de Consejeros, así como la necesidad de mantener su financiación temporal con cargo al presupuesto ordinario. UN وقَبِلَ الفريق العامل بدوره توصيات المكتب بشأن الحاجة إلى دراسة جدوى بقاء المعهد هيئةً مستقلةً، وإعادة تشكيل مجلس أمنائه، وكذلك الحاجة إلى مواصلة تمويل المعهد من ميزانية مؤقتة.
    Si no hay objeciones, ¿puedo entender que la Asamblea General está de acuerdo, dadas las circunstancias del caso descrito, en soslayar la disposición del artículo 40 del reglamento, que requeriría que se celebrara una reunión de la Mesa para examinar la cuestión de incluir un subtema en el programa? UN إذا لم أسمع اعتراضا، هل لي أن أعتبر أن الجمعيـــة العامــــة توافق، في ظل ظروف الحالة الراهنة التي ذكرتها لتوي، على التجاوز عن حكم المادة ٤٠ من النظام الداخلي، التي تتطلب اجتماع المكتب بشأن مسألة إدراج هذا البند الفرعي في جدول اﻷعمال؟
    RECOMENDACIONES DE la Mesa respecto DE LA LABOR DEL COMITÉ ESPECIAL UN توصيات المكتب بشأن عمل اللجنة المخصصة أثناء الفترة
    La secretaría había consultado a la Mesa acerca del proceso de preparación de un proyecto de plan de trabajo para 1997. UN وتم التشاور مع المكتب بشأن عملية إعداد اﻷمانة لخطة العمل لعام ١٩٩٧.
    Pasemos ahora a la sección V del informe de la Mesa, relativa a la asignación de temas. UN ننتقل الآن إلى الفرع الخامس من تقرير المكتب بشأن توزيع البنود.
    i) Se prestará asesoramiento al personal directivo de toda la Oficina sobre la formulación, revisión y aplicación de las políticas y reglamentos del personal; UN `1 ' تقديم المشورة لكبار المدراء على نطاق المكتب بشأن صياغة وتنقيح وتنفيذ السياسات والقواعد المتعلقة بالموظفين؛
    A este respecto, la labor de la ONUDD en la materia, incluida la publicación del Manual de lucha contra el secuestro, fue grandemente apreciada. UN وفي هذا الصدد، أُعرب عن بالغ التقدير لعمل المكتب بشأن هذه المسألة، بما في ذلك إصدار دليل مكافحة الاختطاف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد