Entonces lo más grande que puede ser el cubo es 26 habitaciones de alto, 26 de ancho, entonces... 17576 habitaciones. | Open Subtitles | أكبر حجم من الممكن أن يأخذه المكعب إذن هو بإرتفاع 26 غرفة وعرض 26 غرفة ، إذن |
El cubo va a echar raíces en el cuerpo de Beaumont, crecer, y entonces florecerá, extendiendo sus esporas por todo Edendale. | Open Subtitles | المكعب سوف يمرر الجذر من خلال جسد , بيمونت وينميه ثم يتفتح داخله وينشر سبوراته خلال , ادينديل |
Vale. ¿Pueden ver las cuatro formas de ver el cubo? | TED | هل بإمكانك أن ترى الطرق الأربعة لرؤية المكعب ؟ |
Las estimaciones se basan en los gastos correspondientes a 32.500 metros cúbicos de carga a razón de 80 dólares por metro cúbico. | UN | وتستند التقديرات إلى تكلفة شحن ٥٠٠ ٣٢ متر مكعب بمعدل ٨٠ دولارا للمتر المكعب. |
Se prevé que el 50% del equipo será transportado por vía aérea, a un costo de 192 dólares por metro cúbico. | UN | ويتوقع نقل ٥٠ في المائة من هذه المعدات عن طريق الجو بتكلفة تبلغ ١٩٢ دولارا للمتر المكعب. |
Cuando se ve el cubo de una forma, como detrás de una pantalla, los bordes desaparecen. | TED | عندما ترى المكعب بطريقة واحدة من خلف الشاشة هذه الحدود ستختفي |
Y si lo doblamos por otro sitio, si cambiamos la proporción de los pliegues, entonces este cubo se convierte en este otro. | TED | وإن غيرنا مكان الطي، إن غيرنا معدل الطي، يتحول هذا المكعب إذن إلى هذا. |
usando el poder de los móviles inteligentes, puede examinar el cubo y resolverlo en cinco segundos. | TED | باستخدام قوة الهاتف الذكي، فإنه يمكن دراسة المكعب وحل المكعب في خمس ثوان. |
La pantalla, por supuesto, es plana, por lo que el cubo en 3D que están viendo debe de ser su interpretación. | TED | ولكن الشاشة مسطحة بالتأكيد لذلك فإن المكعب المجسم الذي تراه هو بناؤك الخاص |
En este ejemplo, todos vemos un cubo, pero la pantalla es plana, por lo cual, el cubo que ven es un cubo que construyen. | TED | في هذا المثال سنرى جمينا مكعبا ولكن الشاشة مسطحة إذا المكعب الذي تراه هو المكعب الذي تنشؤه |
Todos vemos un cubo porque todos, cada uno de nosotros, interpretamos el cubo que vemos. | TED | نحن جميعا نرى مكعبا لأننا وكل واحد فينا ينشئ المكعب الذي يراه |
Puedes comenzar pintando el exterior del cubo rojo completo, ya que lo necesitarás en todo caso. | TED | يمكنك البدء بطلاء الجزء الخارجي كاملًا من المكعب بالأحمر، لأنك ستحتاج ذلك على كل الأحوال. |
Ese cubo está muy vacío desde un punto de vista humano, pero aún así contiene más de un millón de toneladas de masa. | TED | حسنا، ذلك المكعب فارغ تماما بالمقاييس البشرية ولكنه مع ذلك يعني بأنه يحتوي على ملايين الاطنان من المواد. |
Al seleccionar "aceptar" el cubo se mueve. | TED | سوف نقبل هذه الومضات التي تم قراءتها .. الان المكعب المجسم اصبح ملك ارادتك |
Se espera que el 50% del equipo se transporte por vía marítima, a un costo de 96 dólares por metro cúbico. | UN | ويتوقع نقل ٠٥ في المائة من المعدات عن طريق النقل البحري بتكلفة قدرها ٦٩ دولارا للمتر المكعب. |
Se espera que el 50% del equipo se transporte por vía aérea, a un costo de 192 dólares por metro cúbico. | UN | ويتوقع نقل ٠٥ في المائة من المعدات عن طريق النقل البحري بتكلفة قدرها ٢٩١ دولارا للمتر المكعب. |
A 25 dólares por metro cúbico de madera, la deforestación tropical representa una desinversión anual de 45.000 millones de dólares. | UN | سعر المتر المكعب من الخشب هو ٢٥ دولارا، فإن انحسار الغابات المدارية يشكل استثمارات سالبة تصل قيمتها الى ٤٥ بليون دولار. |
c. 150 kg o 0,93 metros cúbicos para cada uno de los demás familiares autorizados a viajar por cuenta de la Organización. | UN | ' ٣ ' ١٥٠ كيلوغرام أو ٠,٩٣ من المتر المكعب لكل فرد إضافي من أفراد اﻷسرة المأذون لهم بالسفر على نفقة المنظمة. |
iii) 150 kg o 0,93 metros cúbicos respecto de cada uno de los demás familiares autorizados para viajar por cuenta de la Organización. | UN | ' ٣ ' ١٥٠ كيلوغراما أو ٠,٩٣ من المتر المكعب لكل فرد إضافي من أفراد اﻷسرة المأذون لهم بالسفر على نفقة المنظمة. |
¡Maldición, Percy, sal de una vez de mi bloque! | Open Subtitles | عليك اللعنه يا بيرسى أخرج من المكعب بحق الجحيم. |
Eso es metal hecho cubos.Estos son armaduras eléctricas de donde sacan el cobre y el acero de gama alta de motores eléctricos, y los reciclan. | TED | هذا المعدن المكعب. هذه هي المحركات ، المحركات الكهربائية حيث يحصلون على النحاس والصلب الراقي من المحركات الكهربائية ، وإعادة تدويرها. |
Para garantizar que el Gran Santini no salga de la caja, esta quedará suspendida en el tanque de agua hasta que acabe el tiempo. | Open Subtitles | للضمان لكم أنه لا يستطيع الخروج من المكعب سوف يحجز في صفيحة الماء بينما الوقت يمضي |
Authorities do not regulate the operation of private tankers, which charge 2 to 7 dinars per cubic metre, depending on the demand and distance of delivery. | UN | ولا تنظم السلطات عمل الشاحنات الصهريجية الخاصة، التي يتقاضى أصحابها دينارين إلى 7 دنانير عن المتر المكعب حسب الطلب والمسافة(). |