ويكيبيديا

    "الملونين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de color
        
    • mestizos
        
    • negros
        
    • mestizas
        
    • coloureds
        
    • negras
        
    Pero no podemos llegar allí gracias al tiempo de la gente de color o al tiempo blanco o a su tiempo o incluso a mi tiempo. TED ولكن لا يجوز أن نصل إلى هناك على حساب وقت الأشخاص الملونين أو وقت البيض، أو وقتك أنت أو حتّى وقتي أنا.
    Rezo para que un día, la gente de color de América Confederada sea libre. Open Subtitles أصلي لكي يصبح الملونين في أمريكا الاتحادية أحرارا في يوم من الأيام
    Una propuesta para evitar enfermedades que exige que cada casa tenga un baño aparte para eI servicio de color. Open Subtitles مشروع وقائي للأمراض الذي يتطلب وجود حمام منفصل في كل منزل للبيض من أجل مساعدة الملونين.
    Los blancos en el norte, que les gusta algunos mestizos engreídos. Open Subtitles اهل الابيض في الشمال، يحلو لهم بعض الملونين المغرور.
    Los habitantes de zonas rurales son mayormente negros y con frecuencia no se informa debidamente de éstos debido al escaso acceso a las oficinas del registro civil. UN أما السكان الريفيون فهم في معظمهم من الملونين وغالباً ما يقل الإبلاغ عن بياناتهم بسبب قلة فرص الوصول إلى مكاتب السجل.
    Díselo a todos los niños de color que juegan béisbol en Florida hoy. Open Subtitles اخبر هذا للرجال الملونين حينمل شاهدت مباريات الكرة في فلوريدا اليوم
    También tienen un ingreso alto los blancos y las familias de color que hablan afrikaans. UN وتحتل مكانة عالية أيضا اللغة اﻷفريكانية التي تتحدثها كل من اﻷسر البيضاء وأسر الملونين.
    Además de la criminalización de la juventud de color y de los pobres, las declaraciones plantearon diversas cuestiones importantes, entre ellas: UN " وباﻹضافة الى تجريم الشباب الملونين والفقراء، أثارت شهادة الشهود عدداً من المسائل الهامة التي تشمل ما يلي:
    4. Los testimonios apoyan la conclusión de que la policía sigue considerada como un ejército de ocupación en muchas comunidades de color. UN ٤- وأكدت شهادات الشهود أن الشرطة ما زالت تعتبر جيشاً من جيوش الاحتلال في عدد كبير من مجتمعات الملونين.
    Además, decenas de miles de personas de color están sujetas diariamente a la discriminación racial y muchas son víctimas de crímenes violentos. UN وفضلا عن ذلك، يتعرض عشرات اﻵلاف من السكان الملونين الى التفرقة العنصرية كل يوم ويقع كثير منهم ضحايا جرائم العنف.
    Debido a los vínculos entre raza y pobreza en los Estados Unidos, los pobres son, en su inmensa mayoría, personas de color. UN وبسبب التداخلات بين العنصر والفقر في الولايات المتحدة، تكون أغلبية الفقراء الساحقة من الملونين.
    Según las encuestas, los hombres jóvenes de color eran a menudo objeto de agresiones verbales o físicas. UN وتظهر الدراسات الاستقصائية أن الرجال الملونين الأحدث سناً غالباً ما يتعرضون للاعتداء الشفوي أو البدني.
    Sin embargo, las personas pertenecientes a las minorías étnicas, religiosas y lingüísticas, que son personas de color o de determinadas creencias religiosas, tienen problemas importantes y persistentes. UN غير أن مشاكل كبيرة لا تزال تمس الملونين أو ذوي معتقدات دينية معينة من المنتمين إلى الأقليات الإثنية والدينية واللغوية.
    Aunque no se alude explícitamente a la raza, las restricciones de inmigración tienden a aplicarse en su inmensa mayoría a las personas de color. UN وعلى الرغم من أن العنصر لا يذكر بوضوح، فإن قيود الهجرة تنطبق بصورة مطلقة على الملونين.
    - Uno de cada cuatro lactantes o niños pequeños blancos recibían servicios para el desarrollo en la primera infancia, en comparación con uno de cada ocho niños indios y mestizos, y uno de cada 16 niños africanos; UN ● ويتلقى هذه الخدمات طفل واحد من كل أربعة أطفال بيض، بالمقارنة بطفل من كل ثمانية أطفال من الهنود أو الملونين وطفل واحد من كل ١٦ طفلا أفريقيا؛
    Con respecto a la situación de los mestizos en África, propuso que se examinara la cuestión a fin de conocer mejor las preocupaciones expuestas e informar a la Comisión. UN وأشار إلى حالة الملونين في أفريقيا قائلاً إنه يزمع النظر في هذه المسألة من أجل زيادة الإلمام بالشواغل المثارة وتقديم تقرير في هذا الشأن إلى اللجنة.
    Los derechos pueden estar consagrados en tratados históricos o contemporáneos. No todos los grupos de las Primeras Naciones, los inuit y los mestizos son parte en tratados. UN ويمكن أن يُدرَج الحق التعاهدي في معاهدة تاريخية أو معاهدة حديثة، وبعض الأمم الأولى والإينويت وجماعات الملونين وليس كلها أطراف في معاهدات.
    En mi universidad soy uno de los pocos miembros negros de la facultad, y al crecer, experimenté la movilidad social de mi familia, mudándonos de apartamentos a una bonita casa, pero a un vecindario abrumadoramente blanco. TED في جامعتي، أنا واحد من الأقلية الملونين من أعضاء هيئة التدريس. وفي مرحلة النمو، شهدت الحراك الاجتماعي لأسرتي، والانتقال من الشقق إلى منزل جميل، ولكن إلى حي بأغلبية بيض ساحقة.
    Si contrato negros, los blancos se irán. Open Subtitles لو استخدمت الملونين لربما ينسحب البيض
    Las mujeres de todos los grupos de edad ganaron menos que los hombres en 2001 y 2005, a excepción de las mestizas en 2005; UN :: كانت المرأة من جميع الفئات تكسب أقل من الرجل في عامي 2001 وفي عام 2005 باستثناء الملونين في عام 2005؛
    Sus diversos grupos étnicos incluyen los baster, caprivianos, " coloureds " , damaras, hereros, kavangos, namas, owangbos, san y tswana, así como una variedad de pueblos de origen europeo. UN وتشمل مجموعاته اﻹثنية المتنوعة، من بين مجموعات أخرى، شعوب الباستر والكابريف و " الملونين " والدمارا والهيريرو والكافانغو والناما واﻷوامبو والسان والتسوانا، ومجموعة من الذين ينحدرون من أصول أوروبية.
    Las personas negras deben estar representadas en esta exposición panamericana, lo que beneficiaría a la nación para ver nuestro crecimiento desde la emancipación. TED يجب أن يُمثّل الملونين في معرض البلاد الأمريكي، إنها ستفيد الأمة لمعرفة نمونا منذ التحرر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد