Grupo de expertos sobre las mejores técnicas disponibles y las mejores prácticas ambientales | UN | المتحدة للبيئة فريق الخبراء المعني بأفضل التقنيات المتاحة وأفضل الممارسات البيئية |
Directrices sobre mejores técnicas disponibles y mejores prácticas ambientales en relación con el artículo 5 | UN | المبادئ التوجيهية الخاصة بأفضل التقنيات المتاحة وبأفضل الممارسات البيئية ذات الصلة بالمادة 5 |
Sección III: Mejores técnicas disponibles y mejores prácticas ambientales: Orientaciones, principios y consideraciones intersectoriales | UN | الجزء الثالث: أفضل التقنيات المتاحة وأفضل الممارسات البيئية: التوجيه، والمبادئ والاعتبارات الشاملة |
Esto incluiría la obligación de promover las mejores técnicas disponibles y las mejores prácticas ambientales para las fuentes de PeCB. | UN | وقد يتضمن ذلك التزاماً بالنهوض بأفضل التقنيات المتاحة وأفضل الممارسات البيئية من أجل مصادر خماسي كلور البنزين. |
Esto incluiría la obligación de promover las mejores técnicas disponibles y las mejores prácticas ambientales para las fuentes de PeCB. | UN | وقد يتضمن ذلك التزاماً بالنهوض بأفضل التقنيات المتاحة وأفضل الممارسات البيئية من أجل مصادر خماسي كلور البنزين. |
Esto incluiría la obligación de promover las mejores técnicas disponibles y las mejores prácticas ambientales para las fuentes de PeCB. | UN | وقد يتضمن ذلك التزاماً بالنهوض بأفضل التقنيات المتاحة وأفضل الممارسات البيئية من أجل مصادر خماسي كلور البنزين. |
Pide a los expertos sobre mejores técnicas disponibles y mejores prácticas ambientales: | UN | يطلب من الخبراء المعنيين بأفضل التقنيات المتاحة وأفضل الممارسات البيئية: |
Aquí están implícitas las cuestiones relacionadas con la calidad de la vida, la equidad y las prácticas ambientales. | UN | وقضايا نوعية المعيشة وقضايا العدالة وقضايا الممارسات البيئية كلها مشمولة في ذلك. |
El principal exportador argentino de papel compite internacionalmente sobre la base de economías de escala y de una tecnología avanzada y, según un estudio monográfico sobre la Argentina, aplica excelentes prácticas ambientales. | UN | وتتنافس أبرز شركة من شركات تصدير الورق في اﻷرجنتين منافسة دولية على أساس وفورات الحجم والتكنولوجيا، واستنادا إلى دراسة افرادية عن اﻷرجنتين، فإنها تستخدم أفضل الممارسات البيئية. |
Algunos atribuyen la competitividad de las exportaciones de los países en desarrollo a la explotación de la mano de obra o a prácticas ambientales que no se tolerarían en occidente. | UN | ويعزو البعض ما تتمتع به صادرات البلدان النامية من قدرة على المنافسة إلى استغلال العمال أو الممارسات البيئية التي لا يمكن التهاون بشأنها في الغرب. |
Al mismo tiempo, quizás sea necesario regular las prácticas ambientales de las empresas pequeñas y medianas a fin de proteger la salud pública y el medio ambiente. | UN | وفي الوقت نفسه قد يلزم تنظيم الممارسات البيئية لهذه الشركات حرصا على الصحة العامة وحماية البيئة. |
Con arreglo al programa también se otorgan premios anuales a las empresas afiliadas que han demostrado un compromiso sobresaliente con el mejoramiento de las prácticas ambientales. | UN | ويقدم البرنامج أيضا مكافآت إنجاز سنوية للشركات اﻷعضاء التي تبدي التزاما بارزا بتحسين الممارسات البيئية. |
:: Incorporar prácticas ambientales y sociales sensatas en las actividades de desarrollo económico. | UN | :: إدخال الممارسات البيئية والاجتماعية السليمة في أنشطة التنمية الاقتصادية. |
Orientación sobre las mejoras técnicas disponibles y las mejores prácticas ambientales en cumplimiento del artículo 5 del Convenio de Estocolmo sobre Contaminantes Orgánicos Persistentes | UN | توجيهات بشأن أفضل التقنيات المتاحة وأفضل الممارسات البيئية عملاً بالمادة 5 من اتفاقية استكهولم للملوثات العضوية الثابتة |
Directrices sobre mejores técnicas disponibles (MTD) y mejores prácticas ambientales (MPTA) | UN | المبادئ التوجيهية بشأن أفضل التكنولوجيات المتاحة وأفضل الممارسات البيئية |
Informe del primer período de sesiones del Grupo de Expertos sobre las mejores técnicas disponibles y las mejores prácticas ambientales | UN | التقرير الصادر عن الدورة الأولى لفريق الخبراء المعني بأفضل التقنيات المتاحة وأفضل الممارسات البيئية |
Informe del tercer período de sesiones del grupo de expertos sobre las mejores técnicas disponibles y las mejores prácticas ambientales | UN | تقرير الدورة الثالثة لفريق الخبراء المعني بأفضل التقنيات المتاحة وأفضل الممارسات البيئية |
La Organización también debe ser un modelo internacional de buenas prácticas ambientales. | UN | وينبغي أن تكون المنظمة أيضا رائدة في تحديد خطى الممارسات البيئية السليمة. |
i) Directrices sobre mejores técnicas disponibles y mejores prácticas ambientales | UN | ' 1` مبادئ توجيهية بشأن أفضل التقنيات المتاحة وأفضل الممارسات البيئية |
La Parte V contiene orientaciones generales sobre las MTD y las y las MPA. | UN | يحدد الجزء الرابع توجيه عام بشأن أفضل التكنولوجيات المتاحة وأفضل الممارسات البيئية. |
El estudio describe el estado actual de la ordenación del medio ambiente por parte de las empresas internacionales y documenta sus prácticas ecológicas más avanzadas. | UN | وتصف الحالة الراهنة لﻹدارة البيئة للشركات الدولية وتوثق الممارسات البيئية اﻷكثر تقدما للشركات. |
En esa Convención también se establecen directrices respecto de lo que constituye la “práctica ambiental más idónea”. La delegación de Grecia no sostiene una posición categórica respecto del artículo 21 y considera que es posible llegar a una solución de avenencia entre la versión de la CDI y la propuesta de los Países Bajos. | UN | وتقدم تلك الاتفاقية أيضا مبادئ توجيهية فيما يتعلق بماذا يشكل " أفضل الممارسات البيئية " وأضافت أن وفدها لا يتمسك بموقف صلب فيما يتصل بالمادة ٢١، ويرى أن ثمة إمكانية للتوصل الى حل وسط بين صيغة اللجنة والاقتراح الهولندي. |
En cuanto a los procesos, el disponer de normas estrictas de procesos puede tener efectos beneficiosos para el desarrollo sostenible, al suprimir algunos de los costos ocultos de las prácticas ecológicamente poco racionales. | UN | وفيما يتصل بعمليات التجهيز، يمكن أن يعود وجود معايير تجهيز صارمة بمنافع ايجابية على التنمية المستدامة عن طريق ازالة بعض التكاليف الخفية في الممارسات البيئية غير السليمة. |