Confía en que la oficina de la Representante Especial sobre la violencia contra los niños reciba el apoyo necesario. | UN | وأعربت عن الأمل في أن يلقى مكتب الممثلة الخاصة المعنية بالعنف ضد الأطفال الدعم الذي يحتاجه. |
Mandato de la Representante Especial sobre la violencia contra los niños | UN | ثالثا - ولاية الممثلة الخاصة المعنية بالعنف ضد الأطفال |
15. Conviene hacer notar el llamamiento de la Representante Especial sobre la violencia contra los niños para la elaboración de estrategias nacionales integrales. | UN | 15 - وأشارت إلى دعوة الممثلة الخاصة المعنية بالعنف ضد الأطفال للبلدان لوضع استراتيجيات شاملة. |
III. Mandato de la Representante Especial sobre la violencia contra los niños 8 - 11 5 | UN | ثالثاً - ولاية الممثلة الخاصة المعنية بالعنف ضد الأطفال |
Nombramiento del Representante Especial sobre la violencia contra los niños | UN | ثانيا - تعيين الممثلة الخاصة المعنية بالعنف ضد الأطفال |
III. Mandato de la Representante Especial sobre la violencia contra los niños | UN | ثالثاً- ولاية الممثلة الخاصة المعنية بالعنف ضد الأطفال |
8. De acuerdo con la resolución 62/141 del Asamblea General, la Representante Especial sobre la violencia contra los niños: | UN | 8- طبقاً لقرار الجمعية العامة 62/141، تقوم الممثلة الخاصة المعنية بالعنف ضد الأطفال بما يلي: |
Sin embargo, el mandato de la entidad para hacer frente a la violencia sexual debe definirse de modo que no duplique la labor de la Representante Especial sobre la violencia sexual en los conflictos. | UN | غير أنه ينبغي تحديد ولاية الوكالة لمعالجة العنف الجنسي لكيلا تتداخل مع ولاية الممثلة الخاصة المعنية بالعنف الجنسي في حالات النزاع. |
La Representante Especial para la cuestión de los niños y los conflictos armados, en estrecha cooperación con la Representante Especial sobre la violencia sexual en los conflictos, sigue promoviendo y defendiendo que se rindan cuentas por los actos de violencia sexual. | UN | وتواصل الممثلة الخاصة المعنية بالأطفال والنزاع المسلح، بالتعاون الوثيق مع الممثلة الخاصة المعنية بالعنف الجنسي في حالات النزاع، تشجيع وتأييد المساءلة عن ارتكاب أعمال العنف الجنسي. |
la Representante Especial sobre la violencia Sexual informó al Consejo sobre su reciente visita a la República Centroafricana y puso de relieve la necesidad de hacer frente a la violencia sexual relacionada con el conflicto en el país. | UN | وأحاطت الممثلة الخاصة المعنية بالعنف الجنسي المجلس بالزيارة التي قامت بها مؤخراً إلى جمهورية أفريقيا الوسطى، وأكدت ضرورة التصدي للعنف الجنسي المتصل بالنـزاع في البلد. |
La oradora pregunta a la Representante Especial sobre la violencia contra los Niños si tiene previsto incrementar la cooperación con las organizaciones regionales en esa materia y, en caso afirmativo, cuál sería el ámbito de intervención. | UN | وسألت الممثلة الخاصة المعنية بالعنف ضد الأطفال عما إذا كانت تعتزم زيادة التعاون مع منظمات إقليمية في هذا الصدد، وإذا كان الرد بالإيجاب، ما هو مجال التركيز. |
Para terminar, la oradora manifiesta su reconocimiento por la labor de la Representante Especial sobre la violencia contra los niños y la Representante Especial para la cuestión de los niños y los conflictos armados, y su esperanza de que ambas pongan de relieve la tragedia de los niños que viven bajo ocupación extranjera. | UN | وأخيراً، قالت إنها تُعرب عن تقديرها لأعمال الممثلة الخاصة المعنية بالعنف ضد الأطفال والممثلة الخاصة المعنية بالأطفال والنزاع المسلّح وتأمل في أن توجِّه الإثنتان الاهتمام إلى مأساة الأطفال الذين يعيشون تحت وطأة الاحتلال الأجنبي. |
Durante esta campaña de dos años, la Representante Especial sobre la violencia contra los niños promoverá la adhesión mundial al Protocolo Facultativo de la Convención sobre los Derechos del Niño relativo a la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía. | UN | 36 - وأثناء تلك الحملة التي ستستغرق سنتين، ستقوم الممثلة الخاصة المعنية بالعنف ضد الأطفال بتشجيع الامتثال العالمي للبروتوكول المتعلق ببيع الأطفال واستغلال الأطفال في البغاء والمواد الإباحية. |
Habida cuenta de su mandato, la Representante Especial sobre la violencia contra los niños pone especial empeño en que se logre la adhesión global al Protocolo sobre la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía. | UN | 13 - وفي ضوء ولايتها، تولي الممثلة الخاصة المعنية بالعنف ضد الأطفال اهتماما خاصا لتحقيق الامتثال العالمي للبروتوكول المتعلق ببيع الأطفال واستغلال الأطفال في البغاء والمواد الإباحية. |
La Oficina de la Representante Especial sobre la violencia sexual en los conflictos ha recibido informes sobre casos de violencia sexual perpetrada por miembros de la policía, soldados o personal penitenciario contra mujeres, hombres y niños detenidos y en los puestos fronterizos en varias situaciones de conflicto. | UN | فقد تلقى مكتب الممثلة الخاصة المعنية بالعنف الجنسي في حالات النزاع تقارير عن أعمال عنف جنسي يرتكبها أفراد من العاملين في الشرطة أو الجيش أو السجون ضد الرجال والنساء والأطفال في إطار الاحتجاز والمعابر الحدودية وذلك في العديد من حالات النزاع. |
20. El Sr. Waheed (Maldivas) da las gracias a la Representante Especial sobre la violencia contra los Niños, a la que recibieron el año anterior, por su colaboración activa con los Estados Miembros. | UN | 20 - السيد وحيد (ملديف): أعرب عن شكره الممثلة الخاصة المعنية بالعنف ضد الأطفال، التي سبق أن استضافتها ملديف في العام السابق، على تعاونها النشط مع الدول الأعضاء. |
Mostrando su agradecimiento por la visita a Costa Rica organizada por la Representante Especial sobre la violencia contra los Niños, la oradora pregunta cómo pueden emplearse las nuevas tecnologías para promover los derechos del niño y cómo puede utilizarse la educación en línea, incluida la educación en derechos humanos, para prevenir los abusos en línea. | UN | وإذ أعربت عن امتنانها للزيارة التي نظمتها الممثلة الخاصة المعنية بالعنف ضد الأطفال إلى كوستاريكا، فإنها استفسرت عن كيفية نشر التكنولوجيا الجديدة لتعزيز حقوق الأطفال وعن كيفية استعمال التعليم على الإنترنت، بما في ذلك التثقيف بقضايا حقوق الإنسان، لمنع إساءة معاملة الأطفال عبر الإنترنت. |
Escandalizada por la práctica invisibilidad del maltrato infantil y la alta incidencia del matrimonio precoz y forzoso, la oradora pregunta a la Representante Especial sobre la violencia contra los Niños cómo ha contribuido el refuerzo de la colaboración con las organizaciones e instituciones regionales a incrementar la protección de los niños. | UN | وإذ أعربت عن شعورها بالصدمة لعدم تسليط الضوء على سوء معاملة الأطفال، وشيوع الزواج المبكر والزواج القسري، فإنها سألت الممثلة الخاصة المعنية بالعنف ضد الأطفال عن كيفية مساهمة تعزيز التعاون مع المنظمات والمؤسسات الإقليمية في زيادة حماية الأطفال. |
II. Nombramiento del Representante Especial sobre la violencia contra los niños 5 - 7 4 | UN | ثانياً - تعيين الممثلة الخاصة المعنية بالعنف ضد الأطفال |
II. Nombramiento del Representante Especial sobre la violencia contra los niños | UN | ثانياً- تعيين الممثلة الخاصة المعنية بالعنف ضد الأطفال |
25. El nombramiento del Representante Especial sobre la violencia contra los niños ha robustecido la capacidad de la Organización para crear mayor conciencia de la necesidad de proteger a los niños de la violencia y de movilizar apoyo político y social a ese fin. | UN | 25 - ولقد عزز تعيين الممثلة الخاصة المعنية بالعنف ضد الأطفال قدرة المنظمة على التوعية بحماية الأطفال من العنف وحشد الدعم السياسي والاجتماعي لهذه الغاية. |