Quisiera también agradecer a la Alta Representante su declaración ante la Conferencia y sus sabias palabras de hoy. | UN | وأود أيضاً أن أشكر الممثلة السامية على إلقاء بيان اليوم أمام المؤتمر وعلى عباراتها الحكيمة. |
la Alta Representante también dio lectura a un mensaje del Secretario General. | UN | وتلت الممثلة السامية أيضا رسالة من الأمين العام. |
Mi delegación también acoge con agrado la presencia de la Alta Representante para Asuntos de Desarme entre nosotros hoy. | UN | ويرحب وفد بلدي أيضاً بحضور الممثلة السامية لشؤون نزع السلاح معنا اليوم. |
:: Sra. Catherine ASHTON, Alta Representante de la Unión Europea para Asuntos Exteriores y Política de Seguridad y Vicepresidenta de la Comisión Europea | UN | :: السيدة البارونة كاثرين أشتون، الممثلة السامية للشؤون الخارجية والسياسة الأمنية، ونائبة رئيس المفوضية الأوروبية |
Creo que el día de hoy es una ocasión especial, por la adopción del informe y la alocución de la Alta Representante para Asuntos de Desarme. | UN | وأعتقد أن اليوم يشكل مناسبة خاصة، باعتماد التقرير وبإلقاء الممثلة السامية لشؤون نزع السلاح كلمتها. |
También agradezco sinceramente a la Alta Representante Kane su participación el día de hoy. | UN | كما أود أن أشكر شكراً جزيلاً الممثلة السامية السيدة كين على مشاركتها اليوم. |
También agradecemos a la Alta Representante para Asuntos de Desarme su presencia aquí el día de hoy y su declaración. | UN | كما نشكر الممثلة السامية لشؤون نزع السلاح على حضورها هنا اليوم وعلى البيان الذي أدلت به. |
Declaración de la Alta Representante de la Oficina de Asuntos de Desarme de las Naciones Unidas | UN | بيان الممثلة السامية لمكتب الأمم المتحدة لشؤون نـزع السلاح |
También en la primera sesión, la Alta Representante para Asuntos de Desarme, Sra. Angela Kane, formuló una declaración. | UN | 4 - وفي الجلسة الأولى أيضا، أدلت الممثلة السامية لشؤون نزع السلاح، أنجيلا كين، ببيان. |
El Sr. Douglas se sumó a la Alta Representante para Asuntos de Desarme para alentar a los estudiantes a encontrar con ayuda del libro la forma de hacerse oír. | UN | وانضم السيد دوغلاس إلى الممثلة السامية لشؤون نزع السلاح لتشجيع الطلاب على العثور على صوتهم بمساعدة من الكتاب. |
la Alta Representante concedió 23 entrevistas para impulsar el programa de desarme. | UN | وأجرت الممثلة السامية 23 مقابلة بغية إحراز تقدم في جدول أعمال نزع السلاح. |
la Alta Representante ha empezado a trabajar en aquellos Estados que todavía no se han adherido a ningún tratado sobre armas convencionales. | UN | وقد بدأت الممثلة السامية العمل مع الدول التي لم تنضم بعد إلى معاهدة بشأن الأسلحة التقليدية. |
El mismo día, la Alta Representante respondió positivamente a la carta. | UN | وردت الممثلة السامية على الرسالة رداً إيجابياً في اليوم نفسه. |
la Alta Representante también se refirió a las situaciones en la República Árabe Siria, el Oriente Medio, Ucrania y Egipto. | UN | وتناولت الممثلة السامية أيضا الحالة في الجمهورية العربية السورية، والشرق الأوسط، وأوكرانيا، ومصر. |
En ese sentido, me sumo a la declaración formulada anteriormente hoy por la Alta Representante de la Unión Europea, Catherine Ashton, en la que lamentó la decisión de Israel de no prorrogar la moratoria sobre los asentamientos. | UN | وفي هذا الصدد، أردد العبارة التي قالتها الممثلة السامية للاتحاد الأوروبي، كاترين آشتن، في وقت سابق اليوم، معربة عن أسفها حيال القرار الإسرائيلي بعدم تمديد الوقف الاختياري لبناء المستوطنات. |
Informe de la Alta Representante de la Unión Europea para Asuntos Exteriores y Política de Seguridad dirigido al Secretario General sobre las actividades de la Misión de la Unión Europea por el estado de derecho en Kosovo | UN | تقرير موجه إلى الأمين العام من الممثلة السامية للشؤون الخارجية والسياسة الأمنية للاتحاد الأوروبي عن أنشطة بعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون في كوسوفو |
En el desempeño de sus actividades, el Alto Representante para Asuntos de Desarme cuenta con la asistencia de un Director, que cumple la función de Adjunto del Alto Representante y que rinde cuentas al Alto Representante. | UN | ويساعد الممثلة السامية لشؤون نزع السلاح، في اضطلاعها بالأنشطة، مدير يعمل نائبا لها ويكون مسؤولا أمامها. |