En 2014, la UNAMI y la UNOPS comenzaron a ejecutar el segundo tramo del apoyo financiado por la Unión Europea. | UN | وفي عام 2014، بدأت البعثة ومكتب خدمات المشاريع تنفيذ الشطر الثاني من الدعم المموَّل من الاتحاد الأوروبي. |
Despliegue financiado con un factor de vacantes del 50%, personal de contratación internacional | UN | النشر المموَّل عند عامل شغور بنسبة 50 في المائة، موظفون دوليون |
Despliegue financiado con un factor de vacantes del 50%, personal de contratación nacional | UN | النشر المموَّل عند عامل شغور بنسبة 50 في المائة، موظفون وطنيون |
Despliegue financiado con un factor de vacantes del 50%, Voluntarios de las Naciones Unidas | UN | النشر المموَّل عند عامل شغور بنسبة 50 في المائة، متطوعو الأمم المتحدة |
:: Intereses devengados por la parte ya financiada del pasivo por seguro médico después de la separación del servicio por valor de 1,1 millones de dólares | UN | :: فائدة محصَّلة عن الجزء المموَّل بالفعل من التزامات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة، بمبلغ قدره 1.1 مليون دولار |
La Organización del fondo de previsión de los empleados gestiona ese plan, financiado totalmente con recursos del Estado, que proporciona tres prestaciones: pensión, seguro de accidentes individuales y seguro de enfermedad. | UN | وتقوم منظمة صندوق ادخار الموظفين بإدارة هذا النظام المموَّل كلياً من الحكومة والذي يوفِّر ثلاثة استحقاقات هي المعاش التقاعدي والتأمين في حالة الحوادث الشخصية والتأمين الطبي. |
Sin embargo, muchos países que deberían participar no lo hacen, y la iniciativa no engloba el sector financiado por el Estado. | UN | ولكن عدة بلدان لا تشارك في المبادرة، رغم أنه ينبغي لها ذلك، ولا تضم المبادرة القطاع المموَّل من الحكومات. |
El curso constituyó una de las actividades del proyecto financiado por Suecia para el establecimiento de plataformas de facilitación del comercio. | UN | وشكَّلت حلقة العمل أحد الأنشطة المندرجة في إطار المشروع المتعلق بإنشاء مواقع لتيسير التجارة المموَّل من السويد. |
Despliegue financiado con un factor de demora del 5% | UN | النشر المموَّل مع تأخير بنسبة 5 في المائة |
Despliegue financiado con un factor de demora del 25% | UN | النشر المموَّل مع تأخير بنسبة 25 في المائة |
Despliegue financiado con un factor de demora del 40% | UN | النشر المموَّل مع تأخير بنسبة 40 في المائة |
Despliegue financiado con un factor de demora del 30% | UN | النشر المموَّل مع تأخير بنسبة 30 في المائة |
Despliegue financiado con un factor de demora del 20% | UN | النشر المموَّل مع تأخير بنسبة 20 في المائة |
En consecuencia, la diferencia incluye el costo estimado del alcance adicional financiado mediante donaciones. | UN | ولهذا يشمل الفرقُ التكاليف المقدرة للنطاق الإضافي المموَّل من التبرعات. |
En la actualidad el nivel del Fondo, financiado con los adelantos de los Estados Miembros, es de 150 millones de dólares. | UN | ويحدَّد حالياً مستوى الصندوق المموَّل من سلف الدول الأعضاء بــ 150 مليون دولار. |
El proyecto, financiado por el Gobierno del Canadá, tiene por objeto atenuar las limitaciones del sector a través de un enfoque de la cadena de valor. | UN | ويهدف المشروع، المموَّل من حكومة كندا، إلى معالجة القيود القائمة في القطاع عن طريق اتباع نهج قائم على سلسلة القيمة. |
11. El proyecto de cooperación técnica financiado por Noruega sobre discriminación positiva en materia de empleo en Namibia, destinado a eliminar los efectos del apartheid que aún persisten e0n el empleo, acaba de entrar en su etapa final. | UN | 11- ويجري الآن إنجاز المرحلة الأخيرة من مشروع التعاون التقني المموَّل من النرويج في مجال العمل الإيجابي في العمالة في ناميبيا الذي يرمي إلى التغلب على الآثار المتبقية من الفصل العنصري في العمالة. |
En cuanto al proyecto financiado por el organismo español, el INSTRAW también recibió fondos del Instituto Nacional de las Mujeres (INMUJERES) de México destinados a cubrir su participación en el proyecto. | UN | 28 - وفي ما يتعلق بالمشروع المموَّل من الوكالة الإسبانية، تلقى المعهد أيضا أموالا من المعهد الوطني للمرأة في المكسيك الغرض منها تغطية مشاركته في المشروع. |
En 2005, el equipo de las Naciones Unidas en el país otorgó al proyecto financiado por la ONUDD y el BAD en la aldea de Tabong, en la provincia de Houaphan de la República Democrática Popular Lao, el premio del Desarrollo de las Naciones Unidas en razón de sus logros. | UN | وفي عام 2005، قدَّم فريق الأمم المتحدة القطري إلى المشروع المموَّل على نحو مشترك من قِبل مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدّرات والجريمة ومصرف التنمية الآسيوي في قرية تابونغ، في إقليم هوافان من جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، جائزة الأمم المتحدة للتنمية تقديراً لمنجزاته. |
:: Intereses devengados por la parte ya financiada del pasivo por seguro médico después de la separación del servicio, por valor de 1 millón de dólares | UN | :: فائدة محصَّلة عن الجزء المموَّل بالفعل من التزامات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة، بمبلغ قدره 1.0 مليون دولار |
El Gobierno ha asignado con tal fin una suma de 37,85 millones de dólares con cargo a su presupuesto y a préstamos internacionales en la parte financiada complementaria del marco presupuestario único. | UN | وخصصت الحكومة لذلك الغرض مبلغا قدره 37.85 مليون دولار من خلال ميزانيتها وعن طريق القروض الدولية في الجزء المموَّل غير الأساسي من إطار الميزانية الواحد. |