ويكيبيديا

    "المموَّلة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • financiados
        
    • con financiación
        
    • financiadas
        
    • financiar
        
    • cotizados
        
    • financiado
        
    • financiada
        
    • de financiación
        
    • financian
        
    • sufragadas con
        
    La tasa de ejecución de los contratos de demarcación financiados con cargo a recursos extrapresupuestarios aumentó en 2010. UN وشهدت نسبة إنجاز عقود ترسيم الحدود، المموَّلة بموارد من خارج الميزانية، زيادة خلال عام 2010.
    Ejecución de los proyectos financiados con cargo a la Cuenta para el Desarrollo: Tercer informe UN تنفيذ المشاريع المموَّلة من حساب التنمية: التقرير المرحلي الثالث
    Más mujeres están iniciando estudios profesionales universitarios, y están realizando estudios de posgrado financiados por el Gobierno. UN وهناك مزيد من النساء يلتحقن بالدراسات المهنية في الجامعة، بينما يلتحق المزيد منهن بالدراسات العليا المموَّلة حكومياً.
    Disposiciones legales modelo sobre los proyectos de Infraestructura con financiación privada UN مشروع أحكام الأونسيترال التشريعية النموذجية بشأن مشاريع البنية التحتية المموَّلة من القطاع الخاص
    12. Posible labor futura en materia de proyectos de infraestructura con financiación privada. UN 12- الأعمال الممكنة في المستقبل بشأن مشاريع البنية التحتية المموَّلة من القطاع الخاص.
    Coeficiente maestro-alumnos en las escuelas financiadas con fondos públicos UN نسبة التلاميذ إلى المدرِّسين في المدارس المموَّلة من الموارد العامة
    Número de programas financiados para luchar contra la degradación de los suelos. UN ● عدد البرامج المموَّلة لمكافحة تدهور الأراضي.
    Los proyectos financiados por el PNUD siguieron siendo modestos y en 2004 alcanzaron el nivel más bajo de todos los tiempos. UN وقد ظلت المشاريع المموَّلة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي متواضعة وبلغت أدنى مستوى لها على الإطلاق في عام 2004.
    Los elementos no financiados por el Fondo para la Consolidación de la Paz serán integrados en un único plan de acción de seguimiento. UN وسوف تُدرَج جميع العناصر غير المموَّلة من صندوق بناء السلام في خطة عمل واحدة للمتابعة.
    La incorporación de las cuestiones de género y el fortalecimiento del componente femenino se reforzaron también en todos los proyectos financiados por el Fondo para la Consolidación de la Paz. UN كما تعزز تعميم مراعاة الفوارق بين الجنسين والعنصر النسائي في جميع المشاريع المموَّلة من صندوق بناء السلام.
    - Proyectos financiados por el PNUD 26 29 UN :: عدد المشاريع المموَّلة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي 26 29
    - Proyectos financiados únicamente por la Comunidad Europea 10 14 UN :: عدد المشاريع المموَّلة من الجماعة الأوربية فقط 10 14
    De hecho, dos de los cuatro proyectos de la ONUDI financiados con las contribuciones voluntarias de la Federación de Rusia tienen por objeto cuestiones medioambientales. UN فهناك فعلا مشروعان من مشاريع اليونيدو الأربعة المموَّلة من تبرعات الاتحاد الروسي مخصَّصان لمعالجة المسائل البيئية.
    Esos son dos de los objetivos principales de la Guía Legislativa de la CNUDMI sobre Proyectos de Infraestructura con financiación Privada, aprobada en 2000. UN وهذه هي الأهداف الرئيسية لمبادئ الأونسيترال التوجيهية التشريعية المتعلقة بمشاريع الهياكل الأساسية المموَّلة من القطاع الخاص التي اعتمدت في سنة 2000.
    [Disposiciones sobre la medición, notificación y verificación de las actividades de mitigación que cuenten con financiación externa] UN [أحكام بشأن قياس إجراءات التخفيف المموَّلة من الخارج والإبلاغ عنها والتحقق منها]
    190. La Comisión examinó la conveniencia de ocuparse del tema de la colaboración del sector público con el sector privado o de los proyectos de infraestructura con financiación privada. UN 190- نظرت اللجنة في مدى استصواب الاضطلاع بعمل في مجال الشراكات بين القطاع العام والقطاع الخاص وفي مجال مشاريع البنية التحتية المموَّلة من القطاع الخاص.
    Plazas financiadas actualmente con cargo a los fondos para personal temporario general UN الوظائف المموَّلة حالياً من موارد المساعدة المؤقتة العامة
    A continuación figura un resumen de las actividades de investigación financiadas a nivel nacional que Alemania realizó en 2009. UN ويرد أدناه موجز لأنشطة البحوث المموَّلة وطنياً التي نُفّذت في ألمانيا خلال عام 2009.
    Los resultados de las operaciones financiadas con cargo a los recursos ordinarios y otros recursos se presentan por separado en los estados financieros. UN وقد عُرضت نتائج العمليات المموَّلة بواسطة الموارد العادية والموارد الأخرى بشكل منفصل في البيانات المالية.
    Se está estudiando a nivel de todo el sistema de las Naciones Unidas una solución al problema del pasivo sin financiar. UN والسعي جار لإيجاد حل على نطاق منظومة الأمم المتحدة لمسألة الالتزامات غير المموَّلة.
    Por lo tanto, a diferencia de lo que ocurría el bienio anterior, los estados financieros relativos a los proyectos cotizados en euros ya no se incluyen en los cuadros en dólares de los Estados Unidos. UN ولذلك فإن البيانات المالية الخاصة بالمشاريع المموَّلة باليورو لم تعد ترد في الجداول المعبّر عنها بدولارات الولايات المتحدة، خلافا لما كان يحدث في فترات السنتين السابقة.
    El sueldo de un trabajador del sector público financiado con cargo al presupuesto se paga según una tarifa única. UN وتدفع أجور العاملين في القطاع العام المموَّلة من الميزانية على أساس تعريفة موحدة.
    Actuaron con las miras puestas en el interés público superior, ya que trataron de sacar a la luz un delito de desviación de bienes dentro de la industria ballenera financiada por los contribuyentes. UN وقد تصرفا باعتبار أن أفعالهما تحقق الصالح العام الأوسع نطاقاً بالنظر إلى أنهما قد سعيا إلى فضح الاختلاس الإجرامي داخل صناعة صيد الحيتان المموَّلة من دافعي الضرائب.
    Ajuste por obligaciones al cese en el servicio carentes de financiación UN تسوية لالتزامات نهاية الخدمة غير المموَّلة
    Recaudar fondos para actividades que no se financian con cargo al Fondo Fiduciario del Convenio de Basilea (CB); organizar reuniones de donantes. UN توفير الأموال للأنشطة غير المموَّلة من الصندوق الاستئماني لاتفاقية بازل؛ تنظيم اجتماعات للمانحين
    Los gastos de apoyo a los programas se recuperan imputándolos a las actividades sufragadas con cargo a contribuciones para fines especiales. UN وتُسترجع تكاليف الدعم البرنامجي من خلال احتساب تكلفة تُحمّل على الأنشطة المموَّلة من التبرعات الخاصة الغرض.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد