ويكيبيديا

    "المناسبة الخاصة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • acto especial
        
    • ocasión especial
        
    • evento especial
        
    • reunión especial
        
    • actividad especial
        
    • jornadas de
        
    • ocasión particular
        
    • ocasión tan especial
        
    • especial circunstancia
        
    • ocasiones especiales
        
    a 18.00 horas acto especial del PNUD UN المناسبة الخاصة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    El PNUD iba a organizar el acto especial que debía celebrarse durante el período de sesiones anual de la Junta Ejecutiva de 1999. UN وسيقوم البرنامج اﻹنمائي بتنظيم المناسبة الخاصة التي ستقام أثناء الدورة السنوية للمجلس التنفيذي لعام ١٩٩٩.
    Otra delegación pidió que el tema del acto especial de 1999 se centrara, entre otras cosas, en la función del PNUD. UN وطلب أحد الوفود أن يشتمل موضوع المناسبة الخاصة لعام ١٩٩٩ تركيزا محددا على دور البرنامج اﻹنمائي.
    Al conmemorar esta ocasión especial, esperamos que el debate de hoy fomente y contribuya al proceso de paz en el Oriente Medio. UN ونحن إذ نحيي هذه المناسبة الخاصة نرجو أن تعزز مناقشات اليوم عملية السلام في الشرق اﻷوسط وتسهم فيها.
    En este sentido, el evento especial sirvió para aclarar la dirección y la amplitud del proceso de negociación en la PMA IV. UN وفي هذا السياق، وفرت المناسبة الخاصة وجهة واضحة لعملية التفاوض في مؤتمر الأمم المتحدة الرابع المعني بأقل البلدان نمواً ووسعت أُفق هذه العملية.
    reunión especial sobre la financiación del desarrollo social UN المناسبة الخاصة المعقودة بشأن تمويل التنمية الاجتماعية
    actividad especial sobre África y los países menos adelantados UN المناسبة الخاصة بأفريقيا وأقل البلدان نموا
    El PNUD iba a organizar el acto especial que debía celebrarse durante el período de sesiones anual de la Junta Ejecutiva de 1999. UN وسيقوم البرنامج الإنمائي بتنظيم المناسبة الخاصة التي ستقام أثناء الدورة السنوية للمجلس التنفيذي لعام 1999.
    Otra delegación pidió que el tema del acto especial de 1999 se centrara, entre otras cosas, en la función del PNUD. UN وطلب أحد الوفود أن يشتمل موضوع المناسبة الخاصة لعام 1999 تركيزا محددا على دور البرنامج الإنمائي.
    El acto especial del FNUAP versaría sobre la salud reproductiva de los adolescentes. UN وستركز المناسبة الخاصة لصندوق الأمم المتحدة للسكان على الصحة الإنجابية لدى المراهقين.
    El representante pidió también que se ampliara la información sobre el carácter del acto especial del PNUD. UN وطلب المذكور أيضا مزيدا من المعلومات عن طبيعة المناسبة الخاصة للبرنامج الإنمائي.
    El acto especial del FNUAP versaría sobre la salud reproductiva de los adolescentes. UN وستركز المناسبة الخاصة لصندوق الأمم المتحدة للسكان على الصحة الإنجابية لدى المراهقين.
    El representante pidió también que se ampliara la información sobre el carácter del acto especial del PNUD. UN وطلب المذكور أيضا مزيدا من المعلومات عن طبيعة المناسبة الخاصة للبرنامج الإنمائي.
    Al acto especial le siguió una recepción organizada conjuntamente por el Administrador del PNUD y el Ministro de Relaciones Exteriores de El Salvador. UN وتلا المناسبة الخاصة حفل استقبال شارك في استضافته مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ووزير خارجية السلفادور.
    Esperamos que esta ocasión especial sirva como recordatorio a la comunidad internacional de su responsabilidad hacia el pueblo palestino. UN ونرجو أن تكون هذه المناسبة الخاصة بمثابة تذكير للمجتمع الدولي بمسؤوليته إزاء الشعب الفلسطيني.
    Nos reunimos hoy aquí para conmemorar esta ocasión especial y celebrar una causa y el progreso alcanzado. UN إننا نجتمع هنا اليوم للاحتفال بهذه المناسبة الخاصة والاحتفال بقضية والتقدم المحرز.
    Quisiera agradecer a todos por venir en esta ocasión especial, la dedicatoria de nuestra hermosa escuela nueva. Open Subtitles أود أن أشكركم جميعاً لقدومكم لهذه المناسبة الخاصة افتتاح مدرستنا الجديدة الجميلة
    En este sentido, el evento especial sirvió para aclarar la dirección y la amplitud del proceso de negociación en la PMA IV. UN وفي هذا السياق، وفرت المناسبة الخاصة وجهة واضحة لعملية التفاوض في مؤتمر الأمم المتحدة الرابع المعني بأقل البلدان نمواً ووسعت أُفق هذه العملية.
    Esa amplia gama de propuestas se discutió recientemente en la reunión especial celebrada en el marco de la Conferencia General del OIEA de 2006. UN وهذه المصفوفة الكبيرة من المقترحات نوقشت قبل وقت قصير في المناسبة الخاصة المقترنة بالمؤتمر العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية في عام 2006.
    actividad especial sobre África y los países menos adelantados UN المناسبة الخاصة بأفريقيا وأقل البلدان نموا
    jornadas de los tratados de 2013 UN المناسبة الخاصة بالمعاهدات لعام 2013
    Lamentamos profundamente su ausencia en el día de hoy en esta ocasión particular. UN ونعرب عن حزننا العميق على افتقاده اليوم في هذه المناسبة الخاصة.
    Organicé un espectáculo especial... para esta ocasión tan especial. Open Subtitles فهناك فقرات ترفيهية أخرى اعدت لهذه المناسبة الخاصة
    Me valgo, además, de esta especial circunstancia para reconocer el extraordinario empeño del Secretario General de las Naciones Unidas, Dr. Boutros Boutros-Ghali, por fomentar la paz, el desarrollo y el entendimiento de los pueblos. UN وأنتهز هذه المناسبة الخاصة كذلك ﻷنوه بالعمل الرائع لﻷمين العام السيد بطرس بطرس غإلى من أجل تعزيز السلام والتنمية التفاهم بين الشعوب.
    Algunos chefs las llaman "tortolitas" un platillo romántico para ocasiones especiales. Open Subtitles بعض الطهاة يسمونه "عصافير الحب" طبق رومانسي لتلك المناسبة الخاصة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد