a 18.00 horas acto especial del PNUD | UN | المناسبة الخاصة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي |
El PNUD iba a organizar el acto especial que debía celebrarse durante el período de sesiones anual de la Junta Ejecutiva de 1999. | UN | وسيقوم البرنامج اﻹنمائي بتنظيم المناسبة الخاصة التي ستقام أثناء الدورة السنوية للمجلس التنفيذي لعام ١٩٩٩. |
Otra delegación pidió que el tema del acto especial de 1999 se centrara, entre otras cosas, en la función del PNUD. | UN | وطلب أحد الوفود أن يشتمل موضوع المناسبة الخاصة لعام ١٩٩٩ تركيزا محددا على دور البرنامج اﻹنمائي. |
Al conmemorar esta ocasión especial, esperamos que el debate de hoy fomente y contribuya al proceso de paz en el Oriente Medio. | UN | ونحن إذ نحيي هذه المناسبة الخاصة نرجو أن تعزز مناقشات اليوم عملية السلام في الشرق اﻷوسط وتسهم فيها. |
En este sentido, el evento especial sirvió para aclarar la dirección y la amplitud del proceso de negociación en la PMA IV. | UN | وفي هذا السياق، وفرت المناسبة الخاصة وجهة واضحة لعملية التفاوض في مؤتمر الأمم المتحدة الرابع المعني بأقل البلدان نمواً ووسعت أُفق هذه العملية. |
reunión especial sobre la financiación del desarrollo social | UN | المناسبة الخاصة المعقودة بشأن تمويل التنمية الاجتماعية |
actividad especial sobre África y los países menos adelantados | UN | المناسبة الخاصة بأفريقيا وأقل البلدان نموا |
El PNUD iba a organizar el acto especial que debía celebrarse durante el período de sesiones anual de la Junta Ejecutiva de 1999. | UN | وسيقوم البرنامج الإنمائي بتنظيم المناسبة الخاصة التي ستقام أثناء الدورة السنوية للمجلس التنفيذي لعام 1999. |
Otra delegación pidió que el tema del acto especial de 1999 se centrara, entre otras cosas, en la función del PNUD. | UN | وطلب أحد الوفود أن يشتمل موضوع المناسبة الخاصة لعام 1999 تركيزا محددا على دور البرنامج الإنمائي. |
El acto especial del FNUAP versaría sobre la salud reproductiva de los adolescentes. | UN | وستركز المناسبة الخاصة لصندوق الأمم المتحدة للسكان على الصحة الإنجابية لدى المراهقين. |
El representante pidió también que se ampliara la información sobre el carácter del acto especial del PNUD. | UN | وطلب المذكور أيضا مزيدا من المعلومات عن طبيعة المناسبة الخاصة للبرنامج الإنمائي. |
El acto especial del FNUAP versaría sobre la salud reproductiva de los adolescentes. | UN | وستركز المناسبة الخاصة لصندوق الأمم المتحدة للسكان على الصحة الإنجابية لدى المراهقين. |
El representante pidió también que se ampliara la información sobre el carácter del acto especial del PNUD. | UN | وطلب المذكور أيضا مزيدا من المعلومات عن طبيعة المناسبة الخاصة للبرنامج الإنمائي. |
Al acto especial le siguió una recepción organizada conjuntamente por el Administrador del PNUD y el Ministro de Relaciones Exteriores de El Salvador. | UN | وتلا المناسبة الخاصة حفل استقبال شارك في استضافته مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ووزير خارجية السلفادور. |
Esperamos que esta ocasión especial sirva como recordatorio a la comunidad internacional de su responsabilidad hacia el pueblo palestino. | UN | ونرجو أن تكون هذه المناسبة الخاصة بمثابة تذكير للمجتمع الدولي بمسؤوليته إزاء الشعب الفلسطيني. |
Nos reunimos hoy aquí para conmemorar esta ocasión especial y celebrar una causa y el progreso alcanzado. | UN | إننا نجتمع هنا اليوم للاحتفال بهذه المناسبة الخاصة والاحتفال بقضية والتقدم المحرز. |
Quisiera agradecer a todos por venir en esta ocasión especial, la dedicatoria de nuestra hermosa escuela nueva. | Open Subtitles | أود أن أشكركم جميعاً لقدومكم لهذه المناسبة الخاصة افتتاح مدرستنا الجديدة الجميلة |
En este sentido, el evento especial sirvió para aclarar la dirección y la amplitud del proceso de negociación en la PMA IV. | UN | وفي هذا السياق، وفرت المناسبة الخاصة وجهة واضحة لعملية التفاوض في مؤتمر الأمم المتحدة الرابع المعني بأقل البلدان نمواً ووسعت أُفق هذه العملية. |
Esa amplia gama de propuestas se discutió recientemente en la reunión especial celebrada en el marco de la Conferencia General del OIEA de 2006. | UN | وهذه المصفوفة الكبيرة من المقترحات نوقشت قبل وقت قصير في المناسبة الخاصة المقترنة بالمؤتمر العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية في عام 2006. |
actividad especial sobre África y los países menos adelantados | UN | المناسبة الخاصة بأفريقيا وأقل البلدان نموا |
jornadas de los tratados de 2013 | UN | المناسبة الخاصة بالمعاهدات لعام 2013 |
Lamentamos profundamente su ausencia en el día de hoy en esta ocasión particular. | UN | ونعرب عن حزننا العميق على افتقاده اليوم في هذه المناسبة الخاصة. |
Organicé un espectáculo especial... para esta ocasión tan especial. | Open Subtitles | فهناك فقرات ترفيهية أخرى اعدت لهذه المناسبة الخاصة |
Me valgo, además, de esta especial circunstancia para reconocer el extraordinario empeño del Secretario General de las Naciones Unidas, Dr. Boutros Boutros-Ghali, por fomentar la paz, el desarrollo y el entendimiento de los pueblos. | UN | وأنتهز هذه المناسبة الخاصة كذلك ﻷنوه بالعمل الرائع لﻷمين العام السيد بطرس بطرس غإلى من أجل تعزيز السلام والتنمية التفاهم بين الشعوب. |
Algunos chefs las llaman "tortolitas" un platillo romántico para ocasiones especiales. | Open Subtitles | بعض الطهاة يسمونه "عصافير الحب" طبق رومانسي لتلك المناسبة الخاصة |