También debe estudiarse con más detenimiento la idea de celebrar un debate temático sobre cuestiones prioritarias durante el debate general. | UN | كما أن فكرة المناقشة المواضيعية بشأن المسائل ذات الأولوية الملحة خلال المناقشة العامة تستحق المزيد من الدراسة. |
La opinión esencial del Japón y las medidas concretas que propone en este sentido se explicarán más adelante durante el debate temático. | UN | وسنقدم المزيد من الشرح لوجهة نظر اليابان الأساسية وما يتبعها من تدابير محددة في هذا الصدد أثناء المناقشة المواضيعية. |
El tono general del enfoque orientado hacia resultados prácticos fue muy evidente durante la fase del debate temático. | UN | إن النغمة العامة للنهج العملي المركّز على النتائج كانت بادية بوضوح خلال مرحلة المناقشة المواضيعية. |
Debate temático: la labor del PNUD en materia de fomento de la capacidad | UN | المناقشة المواضيعية: عمل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في مجال بناء القدرات |
debate temático sobre la protección contra el tráfico ilícito de bienes culturales | UN | المناقشة المواضيعية حول الحماية من الاتجار غير المشروع بالممتلكات الثقافية |
debate temático sobre la protección contra el tráfico ilícito de bienes culturales | UN | المناقشة المواضيعية حول الحماية من الاتجار غير المشروع بالممتلكات الثقافية |
La Comisión concluye así el debate temático sobre desarme y seguridad regionales. | UN | واختتمت اللجنة بذلك المناقشة المواضيعية بشأن نزع السلاح والأمن الإقليميين. |
vii) Al final del debate temático, el Presidente debería preparar un resumen que recogiera las principales cuestiones examinadas. | UN | `7` ينبغي أن يُعد الرئيس في نهاية المناقشة المواضيعية ملخّصاً يتضمّن أبرز النقاط التي نوقشت. |
vii) Al final del debate temático, el Presidente debería preparar un resumen que recogiera las principales cuestiones examinadas. | UN | `7` ينبغي أن يُعِدّ الرئيس في نهاية المناقشة المواضيعية ملخّصاً يتضمّن أبرز النقاط التي نوقشت. |
Una vez más, daré mayores detalles durante el debate temático. | UN | ومرة أخرى، سأتناول هذا بمزيد من التفصيل خلال المناقشة المواضيعية. |
Grupos de expertos que participan en el debate temático | UN | أفرقة الخبراء المشاركة في المناقشة المواضيعية |
II. Grupos de expertos que participaron en el debate temático | UN | فريقا الخبراء المشاركان في المناقشة المواضيعية |
Ahora iniciaremos el debate temático sobre la cuestión de las armas nucleares. | UN | نستهل الآن المناقشة المواضيعية بشأن قضية الأسلحة النووية. |
:: Las medidas sobre todas las propuestas se adoptan después del debate temático. | UN | - تُتخذ معا إجراءات بشأن جميع المقترحات بعد المناقشة المواضيعية للبنود. |
:: La duración del debate temático se mantendría sin cambios. | UN | :: وينبغي أن تظل مدة المناقشة المواضيعية على حالها دون تغيير. |
Posteriormente, ese informe se convirtió en el documento de consulta para el seguimiento por el Consejo de Seguridad del debate temático sobre los niños y los conflictos armados. | UN | وبعد ذلك أصبح التقرير الوثيقة المرجعية في المناقشة المواضيعية التي دارت في مجلس الأمن بشأن الأطفال والصراعات المسلحة. |
Aprovecho la oportunidad que brinda este debate temático para señalar a la atención de la Comisión esta cuestión por primera vez en forma amplia. | UN | وأغتنم فرصة هذه المناقشة المواضيعية لأوجه اهتمام اللجنة إلى هذه المسألة لأول مرة على نحو شامل. |
Como hemos escuchado en el debate temático, la verificación y el cumplimiento son un tema oportuno y crucial, y corresponde a la Comisión abordarlo de manera sustantiva. | UN | وكما سمعنا خلال تبادل الآراء خلال المناقشة المواضيعية فان التحقق والامتثال موضوعان حاسمان ومناقشتهما حسنة التوقيت، ويتعين على اللجنة ان تتناولهما تناولا مضمونيا. |
El Japón también presentará sus puntos de vista con respecto a esas cuestiones durante el debate temático. | UN | وستعرض اليابان وجهات نظرها بشأن هذه الموضوعات أثناء المناقشة المواضيعية. |
13. El Juez magistrado Michael Kirby dirigió el primer debate temático y también presentó sus comentarios de experto. | UN | 13- رأس القاضي ميخائيل كيربي حلقة المناقشة المواضيعية الأولى، وقدم التعليقات التي أسهم بها الخبراء. |
Los debates temáticos del Consejo nos parecen muy útiles, por lo que pensamos deben continuarse. | UN | ونرى أن المناقشة المواضيعية في المجلس جمة الفائدة وينبغي مواصلتها. |
Asimismo, en el debate sustantivo se acentuó la fisura entre los intereses divergentes de los Estados partes. | UN | وبالمثل، عمقت المناقشة المواضيعية التي شهدناها الهوة بين المصالح المتضاربة للدول الأطراف. |
10ª sesión Debate general sobre el fondo de los temas así como la presentación y examen de todos los proyectos de resolución presentados en relación con los temas del programa (temas 57 a 72) | UN | الجلسة العاشرة المناقشة المواضيعية لمواضيع البنود بالإضافة إلى عرض جميع مشاريع القرارات المقدمة في إطار بنود جدول الأعمال (من 57 إلى 72) والنظر فيها |