La Conferencia de examen es el foro apropiado para abordar directamente la cuestión. | UN | وأضافت أن المؤتمر الاستعراضي هو المنتدى المناسب لتناول هذه المسألة بحزم. |
La Conferencia de examen es el foro apropiado para abordar directamente la cuestión. | UN | وأضافت أن المؤتمر الاستعراضي هو المنتدى المناسب لتناول هذه المسألة بحزم. |
Se dijo también que el Comité Especial era el foro apropiado para examinar las propuestas de reforma que aumentarían la eficacia de la Organización. | UN | وذُكر أيضا أن اللجنة الخاصة هي المنتدى المناسب للنظر في مقترحات الإصلاح التي من شأنها أن تعزز من فعالية المنظمة. |
Se opinó que el Consejo era el foro adecuado para debatir el problema y que era difícil separarlo del contexto político. | UN | وارتئي أن المجلس هو المنتدى المناسب لمناقشة هذه المسألة، وأن من المتعذر نزعها من اﻹطار السياسي. |
Sin embargo, nos preguntamos si la Conferencia de Desarme es el foro adecuado para negociarlo. | UN | غير أننا نتساءل عما إذا كان مؤتمر نزع السلاح هو المنتدى المناسب للتفاوض بشأن ذلك الحظر. |
Una delegación sugirió que el Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo era un buen foro para celebrar debates sobre la armonización de la terminología. | UN | وذكر أحد الوفود أن مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية هي المنتدى المناسب لمناقشة تنسيق المصطلحات. |
Hubo consenso en que la Conferencia sería el foro apropiado para negociar un tratado de esa naturaleza. | UN | وقد اتفقت اﻵراء على أن المؤتمر هو المنتدى المناسب للتفاوض على معاهدة كهذه. |
No obstante, desea reiterar la opinión de su delegación de que el Grupo de Trabajo es el foro apropiado para ocuparse de cuestiones fundamentales. | UN | بيد أنه يود أن يكرر تأكيد وجهة نظر وفده بأن الفريق العامل هو المنتدى المناسب لمعالجة المسائل اﻷساسية. |
También se consideró que las Naciones Unidas era el foro apropiado para que las organizaciones no gubernamentales examinaran cuestiones económicas y financieras. | UN | كما أن الأمم المتحدة تعتبر المنتدى المناسب للمنظمات غير الحكومية لمناقشة المسائل الاقتصادية والمالية. |
Opinamos que sus Conferencias de Examen son el foro apropiado para hacer balance de la aplicación de la Convención. | UN | ونعتقد أن المؤتمرات الاستعراضية لتلك الاتفاقية هي المنتدى المناسب لتقييم تنفيذ الاتفاقية. |
el foro apropiado para el examen del informe del Consejo podría decidirse más adelante, con el fin de evitar deliberaciones repetitivas. | UN | وأردف أنه يمكن في هذه المرحلة تحديد المنتدى المناسب للنظر في تقرير المجلس، تجنبا لتكرر المناقشة. |
El Consejo de Derechos Humanos es el foro apropiado para la consideración de dichas cuestiones. | UN | وقالت إن مجلس حقوق الإنسان هو المنتدى المناسب للنظر في هذه القضايا. |
El examen periódico universal es el foro apropiado para el diálogo constructivo. | UN | والاستعراض الدوري الشامل هو المنتدى المناسب للحوار البناء. |
el foro apropiado para ese proceso es la Asamblea General, el principal órgano representativo de las Naciones Unidas. | UN | والجمعية العامة هي المنتدى المناسب لتلك العملية، باعتبارها الهيئة التمثيلية الرئيسية للأمم المتحدة. |
El Comité Especial es el foro apropiado para considerar la cuestión. | UN | واللجنة الخاصة هي المنتدى المناسب للنظر في هذه المسألة. |
En el ámbito subregional, el MERCOSUR es el foro adecuado para tratar dichos temas. | UN | تعتبر السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي المنتدى المناسب لمعالجة هذه القضايا على المستوى دون الإقليمي. |
La Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático y su Protocolo de Kyoto constituyen el foro adecuado para las medidas concertadas. | UN | وتوفر اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ وبروتوكول كيوتو الملحق بها المنتدى المناسب لجهود متضافرة. |
Como ya han dejado claro muchos Estados Miembros, el foro adecuado para debatir este informe es el Consejo de Derechos Humanos. | UN | وكما أوضح الكثير من الدول الأعضاء، فإن المنتدى المناسب لمناقشة هذا التقرير هو مجلس حقوق الإنسان. |
Eslovaquia está convencida de que las Naciones Unidas son el foro adecuado para negociar ese instrumento. | UN | إن سلوفاكيا مقتنعة بأن الأمم المتحدة هي المنتدى المناسب للتفاوض بشأن هذا الصك. |
La Conferencia de Examen de 2010 es el foro propicio para iniciar negociaciones sobre esa cuestión. | UN | ويعتَبر مؤتمر الاستعراض عام 2010 المنتدى المناسب لبدء المشاورات بشأن هذه المسألة. |
Conscientes de que este es el espacio propicio para difundir la voz de nuestra juventud, vinimos con la esperanza de que se escucharían y se tendrían en cuenta nuestras reivindicaciones. | UN | إلا أنه نظرا لإدراكي بأن هذا هو المنتدى المناسب للأعراب عن مطالب الشباب، جئنا إلى هذا المكان آملين أن يستمع إلى تلك المطالب وأن تؤخذ في الاعتبار. |
Ese debate deberá celebrarse en el foro que corresponda. | UN | وينبغي أن يجري النقاش في المنتدى المناسب. |
No considero que la Conferencia de Desarme sea el foro para tratar este tipo de cuestión que debe ser examinada y resuelta entre las dos partes interesadas. | UN | ولا أعتقد أن مؤتمر نزع السلاح هو المنتدى المناسب لتناول هذا النوع من المسائل. فينبغي مناقشة مسألة كهذه وتسويتها مباشرة بين الطرفين المعنيين. |
Las Naciones Unidas son el foro indicado para abordar estos temas, que afectan a todos los países. | UN | وتمثل الأمم المتحدة المنتدى المناسب لمعالجة هذه المسائل، التي تؤثر على جميع البلدان. |
En lo que respecta al foro adecuado para una posible negociación, seguimos manteniendo una actitud abierta siempre que nos conduzca a la consecución, de manera oportuna, del objetivo de un tratado sobre el comercio de armas. | UN | ونظل منفتحين بشأن المنتدى المناسب لإجراء مفاوضات محتملة، ما دام مؤاتياً لتحقيق هدف التوصل إلى معاهدة عالمية لتجارة الأسلحة في الوقت المناسب. |