También se incluye información sobre las actividades realizadas en 1998 por el sistema de las Naciones Unidas en relación con los derechos de la mujer. | UN | وتتضمن أيضا معلومات عن أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة المنجزة في عام ١٩٩٨ فيما يتعلق بحقوق المرأة. |
La Comisión observó concretamente que parecía haber cierta superposición implícita en algunas de las actividades realizadas en 2001 y 2002. | UN | ولاحظت اللجنة على وجه التحديد أن هناك، فيما يبدو، تداخل في بعض الأنشطة المنجزة في عامي 2001 و 2002. |
La labor realizada en este ámbito era digna de encomio, y el informe brindaba información muy valiosa sobre la situación económica del pueblo palestino. | UN | وقال إن الأعمال المنجزة في هذا المجال جديرة بالثناء وإن التقرير يقدم معلومات قيمة جداً بشأن الحالة الاقتصادية للشعب الفلسطيني. |
Productos obtenidos en el bienio 2006-2007 que se suprimirán en el bienio 2008-2009 | UN | النواتج المنجزة في الفترة 2006-2007 ولن تنفذ في فترة السنتين 2008-2009 |
4. El informe incluye datos sobre la " tasa de aplicación de recursos " de los programas terminados en 1993. | UN | ٤ - ويقدم هذا التقرير معلومات عن " معدل تسليم موارد " البرامج المنجزة في عام ١٩٩٣. |
La Coalición exhorta a los Estados Partes a que redoblen sus esfuerzos en este sentido, porque está en juego la autoridad de los trabajos realizados en el marco de la Convención. | UN | ويهيب الائتلاف بالدول الأطراف أن تضاعف جهودها في هذا الصدد، إذ يتعلق الأمر بمصداقية الأعمال المنجزة في إطار الاتفاقية. |
Este subprograma garantizará la coherencia de las evaluaciones llevadas a cabo en todos los demás subprogramas del PNUMA. | UN | وسيكفل هذا البرنامج الفرعي اتساق التقييمات المنجزة في جميع البرامج الفرعية الأخرى لدى برنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
Número de proyectos de desarrollo de distrito concluidos en los distritos que cumplen los requisitos establecidos en la iniciativa impulsada por la demanda | UN | عدد مشاريع تنمية المناطق المنجزة في المقاطعات الممتثلة لمبادرة الاستناد إلى الطلب |
Actividades realizadas en el marco del proyecto en el bienio 2003-2004 Geodesia | UN | ثانيا - الأنشطة المنجزة في إطار المشروع خلال الفترة 2003-2004 |
A continuación se reseñan las principales actividades realizadas en el marco de este plan de trabajo. A. Geodesia | UN | وترد أدناه أهم الأنشطة المنجزة في إطار خط العمل المشار إليها. |
No se han mencionado las actividades realizadas en virtud de sus mandatos en materia de educación, medio ambiente, salud y cultura. | UN | ولا يشمل الأنشطة المنجزة في إطار ولاياته المتصلة بالتعليم والبيئة والصحة والثقافة. |
La labor realizada en este ámbito era digna de encomio, y el informe brindaba información muy valiosa sobre la situación económica del pueblo palestino. | UN | وقال إن الأعمال المنجزة في هذا المجال جديرة بالثناء وإن التقرير يقدم معلومات قيمة جداً بشأن الحالة الاقتصادية للشعب الفلسطيني. |
La labor realizada en este ámbito era digna de encomio, y el informe brindaba información muy valiosa sobre la situación económica del pueblo palestino. | UN | وقال إن الأعمال المنجزة في هذا المجال جديرة بالثناء وإن التقرير يقدم معلومات قيمة جداً بشأن الحالة الاقتصادية للشعب الفلسطيني. |
Productos obtenidos en el 2006-2007 que no se obtendrán en el bienio 2008-2009 | UN | النواتج المنجزة في الفترة 2006-2007 ولن تنفذ في فترة السنتين 2008-2009 |
Productos obtenidos en el período 2008-2009 que se suprimirán en el bienio 2010-2011 | UN | النواتج المنجزة في الفترة 2008-2009 ولن تُنفذ في فترة السنتين 2010-2011 |
Ejecución de los programas por países terminados en 1999 | UN | حالة تنفيذ البرامج القطرية المنجزة في 1999 |
5. El presente informe suministra información sobre la " tasa de aplicación de recursos " de los programas terminados en 1992. | UN | ٥ - ويقدم هذا التقرير معلومات عن " معدل تسليم موارد " البرامج المنجزة في عام ١٩٩٢. |
Esta responsabilidad incluye la de informar a las escuelas del trabajo realizado para promover los valores fundamentales, así como de las investigaciones y estudios realizados en esta esfera. | UN | وتشمل المهمة إبلاغ المدارس بالعمل الرامي إلى تعزيز القيم الأساسية وبالبحوث والدراسات الاستقصائية المنجزة في هذا المجال. |
Es esencial que en la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos se establezca un centro coordinador que se encargue de examinar la información relativa a las actividades llevadas a cabo en el marco del Tercer Decenio, así como de formular recomendaciones concretas sobre esas actividades. | UN | ومن اﻷساسي إنشاء جهة تنسيق في مفوضية اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان، تكون مسؤولة عن استعراض المعلومات المتعلقة باﻷنشطة المنجزة في إطار العقد الثالث وتقديم توصيات محددة بشأن هذه اﻷنشطة. |
Número de casos concluidos en los seis últimos períodos de que se informó | UN | عدد القضايا المنجزة في الفترات المشمولة بالتقارير الستة السابقة |
i) Preparación y situación del trabajo realizado al amparo de los programas nacionales de desminado | UN | `1` التحضير للأعمال وحالة الأعمال المنجزة في إطار البرامج الوطنية لإزالة الألغام |
Se dispone de un informe pormenorizado del estudio realizado en tres regiones de Burkina Faso sobre los envenenamientos causados por plaguicidas agrícolas. | UN | ويوجد تقرير مفصل عن الدراسة الاستقصائية المنجزة في ثلاثة أقاليم في بوركينا فاسو بشأن حالات التسمم الناجمة عن مبيدات زراعية. |
Informe de la reunión de representantes de las Partes acerca de los resultados de las actividades terminadas en el marco del programa de trabajo de Nairobi sobre los efectos, la vulnerabilidad | UN | تقرير عن اجتماع لممثلين من الأطراف بشأن نتائج الأنشطة المنجزة في إطار برنامج عمل نيروبي المتعلق بتأثيرات تغير المناخ والقابلية |
Comparación entre evaluaciones programadas y evaluaciones finalizadas en 2011 por zona geográfica | UN | التقييمات المخططة بالمقارنة بالتقييمات المنجزة في عام 2011، حسب المنطقة الجغرافية |
Número de recomendaciones de los informes de las auditorías concluidas en 2011 Calificación | UN | عدد التوصيات في تقارير عمليات المراجعة المنجزة في عام 2011 |
Quizás sea necesario revisar el equipamiento de los equipos en función del número de tareas emprendidas en un momento dado. | UN | وقد تقتضي الضرورة إعادة النظر في مخزونات الفريق في ضوء عدد المهام المنجزة في أي وقت معين. |
Resumen de los productos de cooperación técnica ejecutados en el bienio 2006-2007 | UN | موجز النواتج المنجزة في مجال التعاون التقني في الفترة 2006-2007 |
Los Estados Unidos recomiendan a la Asamblea General que preste apoyo a los trabajos de la Comisión y, en particular, a los dos proyectos de normas completados en su 29º período de sesiones. | UN | ٤٤ - واختتم كلمته قائلا إن الولايات المتحدة توصي الجمعية العامة بتقديم الدعم الى أعمال اللجنة، وبصفة خاصة لمشاريع القواعد المنجزة في دورتها التاسعة والعشرين. |