donaciones de apoyo a los seminarios nacionales | UN | المنح المقدمة لدعم حلقات الدراسة الوطنية |
La escasez de alimentos es compensada por donaciones de la Iglesia católica. | UN | وتعوض المنح المقدمة من الكنيسة الكاثوليكية عن قلة اﻷغذية. |
Las donaciones de origen privado y de fuentes no oficiales estuvieron a niveles comparables a los de 1993. | UN | واستمرت المنح المقدمة من الجهات المانحة الخاصة ومن المصادر غير الحكومية عند مستويات مقابلة لمستويات عام ١٩٩٣. |
subvenciones concedidas en el 23º período de sesiones | UN | المنح المقدمة خلال الدورة الثالثة والعشرين |
El presente informe se limita a los subsidios otorgados por el ministro encargado de coordinar la política de emancipación. | UN | ويقتصر هذا التقرير على ذكر المنح المقدمة من الوزير الرئيسي المعني بسياسة التحرر. |
Además, existe un cuarto comité de la Lotería, denominado Comité General de la Lotería, que a veces concede fondos para instalaciones culturales que complementan las subvenciones otorgadas por los otros comités. | UN | وعلاوة على ذلك، ثمة لجنة رابعة لليانصيب، هي لجنة اليانصيب العامة، التي تقـدم التمويـل أحياناً للمرافق الثقافية لاستكمال المنح المقدمة من اللجان الأخرى. |
Las donaciones de origen privado y de fuentes no oficiales estuvieron a niveles comparables a los de 1993. | UN | واستمرت المنح المقدمة من كل من الجهات المانحة الخاصة والمصادر غير الحكومية عند مستويات مقابلة لمستويات ١٩٩٣. |
vii) Tramitación de unas 30 donaciones de emergencia a países afectados por desastres; | UN | ' ٧` تجهيز قرابة ٠٣ من المنح المقدمة في حالات الطوارئ إلى البلدان المتضررة بالكوارث؛ |
vii) Tramitación de unas 30 donaciones de emergencia a países afectados por desastres; | UN | ' ٧` تجهيز قرابة ٠٣ من المنح المقدمة في حالات الطوارئ إلى البلدان المتضررة بالكوارث؛ |
Se determinó que las cuotas que pagan los padres son la fuente de financiación más común de estos programas, seguidas de las donaciones de las comunidades. | UN | واعتبرت الرسوم التي يدفعها اﻵباء من مصادر تمويل البرامج اﻷكثر شيوعا، ويليها المنح المقدمة من المجتمعات المحلية. |
En esta cantidad no se incluyen las donaciones hechas a Jordania ni los correspondientes costos sufragados por otros gobiernos y organizaciones. | UN | ولا يشمل هذا المبلغ المنح المقدمة إلى الأردن ولا التكاليف ذات الصلة التي تحملتها حكومات ومنظمات أخرى. |
Estos servicios se financian por lo general mediante préstamos o donaciones del Banco Mundial o de los bancos de desarrollo regionales. | UN | وهذه الخدمات تمول عادة باستخدام عائدات القروض أو المنح المقدمة من البنك الدولي أو المصارف الإنمائية الاقليمية. |
Gastos estimados, incluidas las donaciones a Kazajstán, Kirguistán, Tayikistán y Turkmenistán 140.000 | UN | :: النفقات المقدرة، بما في ذلك المنح المقدمة إلى تركمانستان وطاجيكستان وقيرغيزستان وكازاخستان |
IV. Informes de ejecución de las subvenciones concedidas al Tribunal Internacional del Derecho del Mar | UN | الرابع: تقارير الأداء عن المنح المقدمة للمؤسسة الدولية لقانون البحار |
Informes de ejecución de las subvenciones concedidas al Tribunal Internacional del Derecho del Mar | UN | تقارير الأداء عن المنح المقدمة للمؤسسة الدولية لقانون البحار |
En consecuencia, se aplicó una reducción del 40% a las subvenciones concedidas a proyectos ubicados en Estados de Europa Occidental y otros Estados, al tiempo que se redujo como promedio en el 30% la cuantía del apoyo a los proyectos correspondientes a otras regiones. | UN | ومن ثم، فقد أجري تخفيض بنسبة 40 في المائة على المنح المقدمة إلى مشاريع موجودة في دول أوروبا الغربية ودول أخرى، في حين تم تخفيض مستوى الدعم المقدم للمشاريع الموجودة في مناطق أخرى بمعدل 30 في المائة. |
Sobre la base de los informes financieros y descriptivos que haya recibido, el Grupo seguirá examinando en su próximo período de sesiones la información relativa a subsidios otorgados anteriormente. | UN | وسيواصل الفريق في دورته القادمة استعراض الإبلاغ عن المنح المقدمة سابقاً، استناداً إلى التقارير المالية والسردية الواردة. |
34. Hay una amplia diversidad de cantidades reflejadas en las subvenciones otorgadas. | UN | 34- وثمة تفاوت كبير في أحجام المنح المقدمة. |
Solamente el 2% de los fondos ya programados han sido asignados a prórrogas de becas de estudios en países de alto costo. | UN | ولم يخصص لتمديد المنح المقدمة إلى طلاب يدرسون في بلدان مرتفعة التكاليف سوى ٢ في المائة من اﻷموال المرصودة. |
El Ministro Principal de Montserrat ha expresado cierta preocupación por la disminución constante de las subvenciones del Reino Unido. | UN | وقد أعرب رئيس وزراء مونتسيرات عن بعض القلق إزاء معدل تقلص المنح المقدمة من المملكة المتحدة. |
El programa combina la donación de fondos con préstamos en condiciones muy favorables otorgados por conducto de la Corporación de Seguros de Financiación de las Exportaciones. | UN | ويجمع البرنامج بين أموال المنح المقدمة ﻷغراض التنمية والقروض المقدمة بشروط تساهلية من خلال هيئة تأمين تمويل الصادرات. |
26. A solicitud del Gobierno, la ONUSAL ha presentado un documento que contiene una propuesta de aumento de los subsidios concedidos a los alumnos de la Academia, información sobre pensiones y otros beneficios del personal de la Policía Nacional Civil y las consecuencias presupuestarias conexas. | UN | ٢٦ - قدمت البعثة، بناء على طلب الحكومة، وثيقة تتضمن اقتراحا لزيادة عدد المنح المقدمة لطلاب اﻷكاديمية ومعلومات بشأن المعاشات التقاعدية والاستحقاقات اﻷخرى ﻷفراد الشرطة المدنية الوطنية واﻵثار المتعلقة بذلك والمترتبة في الميزانية. |
los subsidios de los países donantes constituyen la mayor parte del total de la asistencia internacional en materia de población. | UN | ٨ - تشكل المنح المقدمة من البلدان المانحة الجزء اﻷكبر من مجموع المساعدة الدولية في ميدان السكان. |
El cuadro que aparece más abajo muestra todas las becas concedidas a partir de 2002. | UN | ويوضح الجدول أدناه جميع المنح المقدمة ابتداء من عام 2002. |
Dinamarca presta un apoyo limitado a las actividades de investigación y desarrollo de la energía renovable, como la solar y de biomasa, mediante la realización de programas del sector energético o las subvenciones para la investigación. | UN | وتقدم الدانمرك دعماً محدوداً للبحث والتطوير في مجال الطاقة المتجددة مثل الطاقة الشمسية والطاقة من الكتل الأحيائية، من خلال برامج قطاع الطاقة أو المنح المقدمة للبحوث. |
subvenciones asignadas entre 2004 y 2008, por región | UN | المنح المقدمة في الفترة بين عامي 2004 و 2008 حسب المنطقة النسبة المئوية |