ويكيبيديا

    "المنشأتين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • establecidos
        
    • establecidas
        
    • creados
        
    • constituidos
        
    • establezca de
        
    • creadas
        
    • las dos instalaciones
        
    LAS FUNCIONES DE LOS ORGANOS SUBSIDIARIOS establecidos UN أدوار الهيئتين الفرعيتين المنشأتين بموجب الاتفاقية
    las Partes y de los órganos subsidiarios establecidos por la Convención UN لمؤتمر اﻷطراف والهيئتين الفرعيتين المنشأتين بموجب الاتفاقية
    Reglamento de la Conferencia de las Partes y de los órganos subsidiarios establecidos por la Convención UN النظام الداخلي لمؤتمر اﻷطراف وللهيئتين الفرعيتين المنشأتين بموجب الاتفاقية
    Le explicaron su función y cómo se coordinaban las actividades para resolver los problemas de los refugiados mediante las dos Comisiones Tripartitas establecidas con la República Islámica del Irán y el Pakistán. UN وأوضحوا الدور الذي يضطلعون به وكيفية تنسيق الجهود لمعالجة مشاكل اللاجئين من خلال اللجنتين الثلاثيتين المنشأتين مع جمهورية إيران اﻹسلامية وباكستان.
    Una vez que se apruebe, será la primera observación general conjunta realizada por dos órganos creados en virtud de tratados. UN وسيكون أول تعليق عام مشترك، بعد اعتماده، يصدر عن هاتين الهيئتين المنشأتين بموجب معاهدات.
    Ambos órganos constituidos rendirían cuentas a la CP/RP sobre las actividades del comité de acreditación conjunto mediante sus respectivos informes anuales. UN ويمكن للهيئتين المنشأتين أن يطلعا مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف على عمليات لجنة الاعتماد المشتركة في إطار التقارير السنوية التي يقدمها كل منهما.
    Las funciones de los órganos subsidiarios establecidos por la Convención UN أدوار الهيئتين الفرعيتين المنشأتين بموجب الاتفاقية
    Las funciones de los órganos subsidiarios establecidos por la Convención. UN أدوار الهيئتين الفرعيتين المنشأتين بموجب الاتفاقية.
    SESIONES DE LOS ORGANOS SUBSIDIARIOS establecidos UN المنشأتين بموجب الاتفاقية قبل انعقاد الدورة الثانية
    Las funciones de los órganos subsidiarios establecidos en virtud de la Convención UN أدوار الهيئتين الفرعيتين المنشأتين بموجب الاتفاقية
    Puede dar una orientación la recomendación provisional a la Primera Conferencia de las Partes sobre los órganos subsidiarios establecidos por la Convención, según se ha expuesto en el párrafo 17. UN ويمكن الاسترشاد في ذلك بالتوصية المؤقتة المقدمة إلى مؤتمر اﻷطراف اﻷول بشأن الهيئتين الفرعيتين المنشأتين بموجب الاتفاقية، على النحو الذي بحث في الفقرة ٧١ أعلاه.
    Funciones de los órganos subsidiarios establecidos en virtud de la Convención UN أدوار الهيئتين الفرعيتين المنشأتين بموجب الاتفاقية
    E. Las funciones de los órganos subsidiarios establecidos en virtud de la Convención UN أدوار الهيئتين الفرعيتين المنشأتين بموجب الاتفاقية
    A. Reglamento de la Conferencia de las Partes y de los órganos subsidiarios establecidos en virtud de la Convención UN النظام الداخلي لمؤتمر اﻷطراف ولهيئتيه الفرعيتين المنشأتين بموجب الاتفاقية
    Las funciones de los órganos subsidiarios establecidos en virtud de la Convención. UN دور الهيئتين الفرعيتين المنشأتين بموجب الاتفاقية.
    v) Las funciones de los órganos subsidiarios establecidos por la Convención, incluidos sus programas de trabajo y calendarios de reuniones; UN `٥` أدوار الهيئتين الفرعيتين المنشأتين بموجب الاتفاقية بما في ذلك برنامجا عملهما وجدولا اجتماعاتهما؛
    Estas dos instituciones establecidas por la Convención deben tener un vínculo esencial con las Naciones Unidas y sus actividades ya que los problemas del espacio oceánico tienen una naturaleza íntimamente relacionada. UN فلابد من أن تكون لهاتين المؤسستين المنشأتين بموجب الاتفاقية صلة أساسية تربطهما باﻷمم المتحدة وأنشطتها ﻷن المشاكل المتعلقة بالحيز المحيطي ذات طبيعة مترابطة ترابطا وثيقا.
    Le explicaron su función y cómo se coordinaban las actividades para resolver los problemas de los refugiados mediante las dos Comisiones Tripartitas establecidas con la República Islámica del Irán y el Pakistán. UN وأوضحوا الدور الذي يضطلعون به وكيفية تنسيق الجهود لمعالجة مشاكل اللاجئين من خلال اللجنتين الثلاثيتين المنشأتين مع جمهورية إيران اﻹسلامية وباكستان.
    - Introducir progresivamente los grados escolares segundo y tercero en las dos escuelas recién establecidas en Sidón y Tiro. UN - إدخال الصفين الثانويين الثاني والثالث في المدرستين المنشأتين حديثا في صيدا وصور.
    Los costos correspondientes a sueldos y gastos comunes de personal son superiores porque incluyen a los titulares de los dos puestos recién creados mencionados anteriormente para todo el año. UN وتكاليف الرواتب والتكاليف العامة للموظفين أعلى ﻷنها تتضمن مستحقات للوظيفتين المنشأتين حديثا والمذكورتين أعلاه للسنة بكاملها.
    En vista de la situación desesperada en la ex Yugoslavia y en Rwanda, se ha vuelto imperativo que los Estados cooperen en la mayor medida posible con los respectivos tribunales penales creados para esos territorios. UN ونظرا للحالة الموئسة في يوغوسلافيا السابقة وفي رواندا، فقد أصبح من الضروري أن تتعاون الدول قدر اﻹمكان مــــع المحكمتين الجنائيتين المخصصتين المنشأتين لهاتين الجهتين.
    59. La principal misión del Programa de Mecanismos para el Desarrollo Sostenible (MDS) durante el período del que se informa siguió consistiendo en prestar apoyo a los dos órganos constituidos para supervisar la aplicación de los mecanismos basados en proyectos con arreglo al Protocolo de Kyoto, a saber, la Junta Ejecutiva del MDL y el Comité de Supervisión de la Aplicación Conjunta (CSAC). UN 59- واصل برنامج آليات التنمية المستدامة الاضطلاع بدوره الرئيسي خلال الفترة المشمولة بالتقرير، وهو دور يتمثل في دعم الهيئتين المنشأتين من أجل الإشراف على تنفيذ الآليات القائمة على مشاريع في إطار بروتوكول كيوتو، وهما المجلس التنفيذي لآلية التنمية النظيفة، ولجنة الإشراف على التنفيذ المشترك.
    La Conferencia elegirá, entre los representantes de los Estados participantes, un Presidente, 27 Vicepresidentes, un Vicepresidente ex officio del país anfitrión, un Relator General y un Presidente de cada una de las dos Comisiones Principales que establezca de conformidad con el artículo 46. UN ينتخب المؤتمر من بين ممثلي الدول المشتركة، أعضاء المكتب التالين: رئيسا، و٧٢ نائبا للرئيس وكذلك نائبا واحدا للرئيس بحكم الوظيفة من البلد المضيف، ومقررا عاما. ورئيسا لكل لجنة من اللجنتين الرئيسيتين المنشأتين وفقا للمادة ٦٤.
    Por otra parte, quisiera mencionar el caso de dos comisiones de investigación judicial creadas en el Estado de Manipur para hacer la luz sobre las atrocidades y las matanzas perpetradas por las fuerzas de seguridad. UN وقال إنه يود من جهة أخرى التكلم عن لجنتي التحقيق القضائيتين المنشأتين في ولاية مانيبور للكشف عن اﻷعمال الشنيعة والمجازر التي ارتكبتها قوات اﻷمن.
    Antes de su visita, una de las dos instalaciones había funcionado incorrectamenteThe Montserrat Reporter (Plymouth), 19 de noviembre de 1993. UN وكانت إحدى المنشأتين قد أصيبت بخلل قبل زيارته)٢(.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد