ويكيبيديا

    "المنطبق" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • aplicable
        
    • aplicables
        
    • aplica
        
    • vigente
        
    • pertinente
        
    • imponga
        
    • foro
        
    • aplicaba
        
    • materia
        
    Los datos fueron revisados para tener en cuenta el factor de inflación aplicable a 1995. UN وقد نقحت هذه التقديرات لتأخذ في الاعتبار عامل التضخم المنطبق في عام ١٩٩٥.
    En ese caso, se los somete al régimen aplicable a los extranjeros. UN وفي هذه الحالة تجري معاملتهم بمقتضى النظام المنطبق على اﻷجانب.
    Sin embargo, el derecho aplicable puede limitar la aplicación de ese principio. UN بيد أن القانون المنطبق قد يضع حدودا لتطبيق ذلك المبدأ.
    La intención de la recomendación es que las partes se hallen en libertad para elegir el derecho aplicable. UN وأضاف إن القصد من التوصية هو أنه ينبغي أن تكون للأطراف حرية اختيار القانون المنطبق.
    Por consiguiente, el régimen propuesto no es sólo general y supletorio sino también flexible, sin perjuicio de las reclamaciones que surjan ni de los procedimientos y la ley aplicables. UN ووفقاً لذلك، فإن المخطط المقترح ليس عاماً وتكميلياً فسحب بل هو أيضاً مخطط مرن لا يمس المطالبات التي قد تنشأ ولا القانون المنطبق والإجراءات المنطبقة.
    Derecho aplicable a los procedimientos de insolvencia UN القانون المنطبق الحاكم في اجراءات الاعسار
    El sistema propuesto es suficientemente general y flexible, y funciona sin perjuicio de las reclamaciones y el derecho aplicable. UN والمخطط المقترح يتسم بالعمومية والمرونة بما يكفي ويمكن تنفيذه دون مساس بتلك المطالبات ولا بالقانون المنطبق.
    En la actualidad, esa financiación muchas veces no está disponible o es incierta debido a las deficiencias de la legislación aplicable. UN فحاليا يكون التمويل في كثير من الأحيان غير متوافر أو غير مؤكد، بسبب أوجه قصور في القانون المنطبق.
    A menudo las reglas pertinentes tendrán que establecerse como excepciones al régimen ordinario de derechos de propiedad aplicable a los propietarios. UN وسيلزم في كثير من الأحيان سن هذه القواعد باعتبارها استثناءات من النظام العادي لحقوق الملكية المنطبق على الملاك.
    Ley aplicable a las garantías reales sobre el derecho al pago de fondos acreditados en una cuenta bancaria UN القانون المنطبق على الحق الضماني في حق الحصول على سداد الأموال المودعة في حساب مصرفي
    Ley aplicable a la constitución, oponibilidad y prelación de una garantía real sobre el producto UN القانون المنطبق على إنشاء حق ضماني في العائدات ونفاذه تجاه الأطراف الثالثة وأولويته
    El Estado del foro tiene que acogerse a otras disposiciones de la ley aplicable para determinar la oponibilidad y la prelación. UN ويتعين على دولة المحكمة أن تطبق أحكاما أخرى من القانون المنطبق كي تحدد النفاذ تجاه الأطراف الثالثة والأولوية.
    Ley aplicable a la posibilidad de oponer a terceros garantías reales sobre determinados tipos de bienes mediante inscripción registral UN القانون المنطبق على نفاذ الحق الضماني في أنواع محدَّدة من الموجودات تجاه الأطراف الثالثة بواسطة التسجيل
    En el presente caso, el derecho interno aplicable no concede al interesado ningún derecho a un nombramiento en la administración pública. UN وبالتالي، فإن القانون الداخلي المنطبق على هذه القضية لا يعترف بأي حق لصاحب البلاغ في تقلُّد الوظائف العامة.
    De todos modos, las fechas de pago y el tipo de cambio de las Naciones Unidas aplicable a esas contribuciones es impredecible. UN غير أن مواعيد السداد وسعر الصرف المعمول به في الأمم المتحدة المنطبق لهاتين المساهمتين عاملان لا يمكن التنبؤ بهما.
    Uganda comunicó la aplicación parcial del artículo examinado y citó como legislación aplicable su código penal, entre otras disposiciones. UN وأفادت أوغندا بامتثالها الجزئي للمادة قيد الاستعراض، وذكرت في جملة أمور قانون العقوبات بوصفه التشريع المنطبق.
    El contrato estipulaba que toda controversia se dirimiría en la República de Belarús, pero no tenía en cuenta la ley aplicable a las operaciones. UN ونص العقد على أن تُقام الدعوى بشأن أي نزاع في جمهورية بيلاروس ولكنه لم يُشر إلى القانون المنطبق على المعاملة.
    ● Ley aplicable al ingreso de un valor en una cuenta de valores UN :: القانون المنطبق على إيداع أوراق مالية في حساب للأوراق المالية
    Pero dicha Convención deja ámbitos importantes al arbitrio del derecho interno aplicable. UN بيد أنَّ تلك الاتفاقية تترك مجالات مهمة للقانون الداخلي المنطبق.
    Pregunta 6: ¿Debe o no ser distinto el régimen aplicable al vuelo de los objetos aeroespaciales según estén situados en el espacio aéreo o en el espacio ultraterrestre? UN السؤال ٦: هل يفترض أن يختلف النظام المنطبق على تحليق أجسام فضائية جوية بحسب ما إذا كانت تقع في الفضاء الجوي أو الفضاء الخارجي؟
    El proyecto ha conocido un avance importantísimo al proponer un sistema que no sólo es general, sino también flexible, sin perjuicio de las reclamaciones que se puedan plantear ni de la legislación y los procedimientos aplicables. UN وقد أنجز المشروع شوطاً مرموقا عندما اقترح مخططا لا يتسم فقط بطابع عام بل يتسم بالمرونة دون أي مساس بالمطالبات التي قد تنشأ وكذلك بالقانون المنطبق أو الإجراءات المعمول بها.
    Como se observa en el informe de la Comisión de Cuotas, el sistema de límites es el elemento más distorsionante de la escala de que se aplica actualmente. UN ومثلما لوحظ في تقرير لجنة الاشتراكات، يمثل مخطط الحدود العنصر اﻷكثر تسببا في التشوهات في الجدول المنطبق حاليا.
    Esa disposición apunta a que el Panel debe examinar no las leyes nacionales, sino el derecho internacional vigente. UN ويستند الفريق إلى هذا الحكم ليصرف نظره عن القوانين الوطنية، ويقتصر على القانون الدولي المنطبق.
    Conviene señalar que lo que debe ser manifiestamente contrario al orden público del foro no es el derecho aplicable en general sino la aplicación de una disposición pertinente del derecho aplicable a un determinado caso. UN وينبغي أن يلاحظ أن تطبيق حكم معين من القانون المنطبق في حالة معينة، وليس القانون المنطبق بشكل عام، هو ما يلزم أن يكون متعارضا صراحة مع السياسة العامة لدولة المحكمة.
    La norma aplicable en el país anfitrión tal vez imponga la divulgación de la información consignada en el expediente a los órganos legislativos o parlamentarios de supervisión. UN وقد يتم التكليف بالكشف عن المعلومات الواردة في السجل لهيئات الرقابة التشريعية أو البرلمانية عملا بالقانون المنطبق في البلد المضيف.
    El concepto de peligro temido o previsto para la colectividad que se aplicaba en el caso de las personas que habían delinquido era en sí problemático. UN ومفهوم الخشية من الخطورة على المجتمع أو توقعها، المنطبق في حالة المجرمين السابقين، ينطوي في جوهره على مشاكل.
    Las consecuencias jurídicas de este hecho quedan determinadas por la legislación nacional aplicable en materia de quiebra. UN ويحدد قانون الافلاس الوطني المنطبق النتائج القانونية المترتبة على ذلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد