ويكيبيديا

    "المنطقة بأسرها" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • toda la región
        
    • la región en su conjunto
        
    • toda la zona
        
    • de la región
        
    • la región en general
        
    • la región en su totalidad
        
    • la región entera
        
    • toda el área
        
    • todo el área
        
    • todo el condado
        
    Su fracaso podría desequilibrar a toda la región, con la posibilidad de caer en el abismo del nacionalismo agresivo. UN ومن الممكن أن يؤدي فشلها الى اختلال ميزان المنطقة بأسرها مما يرميها في أحضان القومية العدوانية.
    Advierte además a los responsables que esos incidentes afectarán negativamente a la paz y la seguridad de toda la región. UN كما تحذر مرتكبي تلك الحوادث من مغبة اﻵثار السلبية المترتبة على ذلك في أمن وسلم المنطقة بأسرها.
    Ese país se ha convertido en fuente de inestabilidad para toda la región. UN لقد تحول ذلك البلد إلى مصدر لانعدام الاستقرار في المنطقة بأسرها.
    Un Afganistán estable y próspero tendrá sin duda consecuencias positivas en toda la región. UN ووجود أفغانستان مستقرة ومزدهرة سيكون لها بالتأكيد تأثير إيجابي على المنطقة بأسرها.
    En Sudáfrica, y en la región en su conjunto, los procesos de democratización han liberado muchos recursos humanos y políticos productivos. UN وأدت عمليات إقرار الديمقراطية في جنوب أفريقيا وفي المنطقة بأسرها إلى تحرير حشد من الموارد البشرية والسياسية المنتجة.
    Su unidad de cuidados intensivos es la única en toda la región. UN أما وحدة العناية المركَّزة فيه فهي الوحيدة في المنطقة بأسرها.
    Toda reducción de esos servicios podría tener un efecto desestabilizador en toda la región. UN ويمكن أن يؤدي أي تخفيض للخدمات إلى زعزعة الاستقرار في المنطقة بأسرها.
    Los Ministros subrayaron en particular la necesidad de tratar de preservar la estabilidad y la seguridad dentro de sus países respectivos y a nivel de toda la región. UN ويؤكد الوزراء بشدة على ضرورة العمل من أجل صون الاستقرار واﻷمن داخل بلد كل منهم وعلى صعيد المنطقة بأسرها.
    El conflicto continúa amenazando la seguridad y la estabilidad de toda la región. UN وهذا الصراع لا يزال يهدد أمن واستقرار المنطقة بأسرها.
    De allí que el estallido de un conflicto por razones puramente geográficas pueda afectar a toda la región. UN لهذا، فإن أي اندلاع للنزاع ﻷسباب جغرافية محضة قد يؤثر على المنطقة بأسرها.
    Por consiguiente, Croacia exhorta a que se adopten medidas concretas para restablecer la paz y la estabilidad en toda la región. UN ومن ثم فإن كرواتيا تدعو الى اتخاذ تدابير حازمة لاستعادة السلم والاستقرار في المنطقة بأسرها.
    Durante el período de 1989 a 1992, la producción industrial en toda la región disminuyó en más de un 40%. UN فخلال الفترة بين عامي ١٩٨٩ و ١٩٩٢، انخفض الناتج الصناعي في المنطقة بأسرها بمعدل يربو على ٤٠ في المائة.
    El proceso de integración se extiende a toda la región. UN وقد غدت عملية التكامل اﻵن تشمل المنطقة بأسرها.
    Otra zona peligrosa exige una atención inmediata por parte de la Organización si queremos salvar a toda la región de una catástrofe. UN ثمة رقعة أخرى تحف بها اﻷخطار وتتطلب اهتماما فوريا من المنظمة إذا ما كنا نريد انقاذ المنطقة بأسرها من كارثة.
    Los arreglos regionales de limitación de armas, presentes y futuros, serán una garantía de mucho valor para la seguridad de toda la región. UN فالترتيبات اﻹقليمية الحالية والمقبلة للحد من اﻷسلحة ستكون ضمانا هاما لﻷمن في المنطقة بأسرها.
    Reuniones como esa propician el mejoramiento de la atmósfera económica y, por lo tanto, de la política en toda la región. UN ومثل هذه الاجتماعات تساعد في تحسين المناخ الاقتصادي، وبالتالي المناخ السياسي في المنطقة بأسرها.
    La escasez de recursos hídricos no afecta sólo a la zonas de los pantanos sino a todo el Iraq y a toda la región. UN هذا وإن شحة الموارد المائية لا تؤثر على مناطق اﻷهوار فحسب بل على كافة أرجاء العراق وعلى المنطقة بأسرها.
    La comunidad internacional debe redoblar sus esfuerzos sin tardanza a fin de restaurar la paz en toda la región por vía de las negociaciones. UN وأضاف أن على المجتمع الدولي مضاعفة جهوده دون إبطاء لغرض إحلال السلم في المنطقة بأسرها عن طريق المفاوضات.
    Para transformar la región y hacerla estable e interesante, es necesario el surgimiento de la región en su conjunto, comprometida con un nuevo futuro. UN ولكي نحول المنطقة ونجعلها مكانا مستقرا وجذابا، نحتاج إلى انبعاث المنطقة بأسرها مع الالتزام بمستقبل جديد.
    " Hay que llevar a cabo una transformación radical y progresiva de las relaciones militares y políticas de toda la zona. UN ينبغي إحداث تحول جذري، تدريجي، في الصلات العسكرية والسياسية في المنطقة بأسرها.
    Ahora parece más probable que se pueda lograr un arreglo político justo y oportuno de los problemas de la región en general. UN فإمكانية إيجاد تسوية سياسية عادلة لمشاكل المنطقة بأسرها في الوقت المناسب تبدو اﻵن أكثر ترجيحا من أي وقت مضى.
    El Consejo está de acuerdo en la importancia de garantizar la estabilidad y seguridad a largo plazo en Bosnia y Herzegovina como contribución a la estabilidad de la región en su totalidad. UN والمجلس يوافق على أهمية ضمان الاستقرار واﻷمن ﻷجل طويل في البوسنة والهرسك بوصفهما مساهمة هامة في استقرار المنطقة بأسرها.
    Además, se señaló que toda la región de África occidental dependía de la economía de Nigeria y estaba vinculada a ella, por lo que un perjuicio económico para Nigeria repercutiría en la región entera. UN وعلاوة على ذلك، أشير إلى أن منطقة غرب افريقيا ككل تعتمد على الاقتصاد النيجيري وتتصل به. وأن إلحاق الضرر بنيجيريا اقتصاديا سيؤثر على المنطقة بأسرها.
    De acuerdo muchachos. Necesitamos buscar en toda el área. ¡Vamos! Open Subtitles حسنا يا رجال يجب ان نبحث في المنطقة بأسرها هيا بنا
    La agente Pierce y su equipo buscó por todo el área. Open Subtitles العميلة - بيريس و فريقها قاموا بتفتيش المنطقة بأسرها و لم يجدوه أبداً
    Te busca todo el condado de Lincoln. Open Subtitles ان المنطقة بأسرها تبحث عنك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد