ويكيبيديا

    "المنظمات الإرهابية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • organizaciones terroristas
        
    • organización terrorista
        
    • grupos terroristas
        
    • organizaciones delictivas
        
    • terrorismo
        
    La Unión Europea está en proceso de identificar organizaciones terroristas y sus redes de apoyo. UN والاتحاد الأوروبي ينخرط الآن في عملية التعرف على المنظمات الإرهابية والشبكات التي تدعمها.
    En virtud de dicha Ley, están prohibidos los tratos económicos de cualquier tipo con organizaciones terroristas o con terroristas. UN وبموجب قانون منع الإرهاب، يحظر التعامل في أي نوع من الممتلكات مع الإرهابيين أو المنظمات الإرهابية.
    La ley puede hacerse valer respecto de organizaciones terroristas que figuren en una lista confeccionada por el Consejo de Seguridad. UN ويمكن اللجوء إلى هذا القانون في مواجهة المنظمات الإرهابية التي أشار إليها مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة.
    :: Prestación de otras formas de apoyo a terroristas u organizaciones terroristas UN :: تقديم أشكال أخرى من المساعدة للإرهابيين أو المنظمات الإرهابية
    La organización terrorista Hamas asumió la responsabilidad del ataque. UN وأعلنت المنظمات الإرهابية حماس مسؤوليتها عن هذا الهجوم.
    Bélgica no tiene una lista de organizaciones terroristas preparada a nivel nacional. UN لا تضع بلجيكا قائمة بأسماء المنظمات الإرهابية على صعيدها الوطني.
    Desde que se ejecutó el plan de desconexión de la Franja de Gaza, las autoridades palestinas no han conseguido contener a las organizaciones terroristas. UN وما زالت القيادة الفلسطينية غير قادرة على فرض سيطرتها على المنظمات الإرهابية منذ إقدام إسرائيل على فك الارتباط مع غزة.
    Cuando no se les da refugio, las organizaciones terroristas se lo procuran. UN وحينما لا يمنح الملاذ الآمن، فإن المنظمات الإرهابية تستولي عليه.
    La comunidad internacional debe reafirmar en términos decididos su absoluta intolerancia con el terrorismo y la colaboración con organizaciones terroristas. UN ويجب على المجتمع الدولي أن يؤكد مجددا وبعبارات قاطعة عدم تسامحه أبدا مع الإرهاب ومساعدة المنظمات الإرهابية.
    A través de Internet las organizaciones terroristas difunden manuales sobre técnicas terroristas, fabricación de explosivos o manejo de armas. UN تستخدم المنظمات الإرهابية شبكة الإنترنت لنشر أدلة تتناول تقنيات إرهابية وطرائق صنع المتفجرات أو مناولة الأسلحة.
    Dichas actividades no deben beneficiar en modo alguno a las organizaciones terroristas y sus objetivos. UN ولا ينبغي لهذه الأنشطة أن تخدم مآرب المنظمات الإرهابية بأي حال من الأحوال.
    Es fundamental que podamos poner fin de inmediato al apoyo y la protección que reciben las organizaciones terroristas fuera del Afganistán. UN ومن الأهمية بمكان أن نضمن وضع حد نهائي لما تلقاه المنظمات الإرهابية خارج أفغانستان من دعم ومؤازرة وملاذ.
    Las organizaciones terroristas armenias constituyen estructuras con poder y bien equipadas, que no podrían operar sin el apoyo de un Estado. UN وقال إن لدى المنظمات الإرهابية الأرمنية هياكل قوية ومجهزة جيدا ولا يمكنها العمل دون تلقي دعم من الدولة.
    En ocasiones, la injusticia social estimula el terrorismo y el surgimiento de organizaciones terroristas. UN ويشكِّل الظلم الاجتماعي أيضاً في بعض الأحيان حافزاً للإرهاب ولظهور المنظمات الإرهابية.
    Sus métodos de asesinato y tortura son los mismos que los utilizados por otras organizaciones terroristas de todo el mundo. UN وأساليب القتل والتعذيب التي تستخدمها هي نفس الأساليب التي تستخدمها المنظمات الإرهابية الأخرى في جميع أنحاء العالم.
    Assad cree que Khalid está moviendo dinero de organizaciones para la caridad a organizaciones terroristas. Open Subtitles أسد يعتقد أن خالد ينقل الأموال من خلال الجمعيات الخيرية إلى المنظمات الإرهابية
    En segundo lugar, desde hace mucho tiempo las organizaciones terroristas han reconocido que sólo pueden funcionar de manera efectiva si cuentan con una red mundial de cooperación y de intercambio de información. UN والثاني، أن المنظمات الإرهابية قد استقر فهمها منذ أمد طويل على أنها لا تستطيع أن تمارس نشاطها بفعالية إلا إذا توفرت لها شبكة عالمية للتعاون وتبادل المعلومات.
    Dicho Convenio reflejará la voluntad de la comunidad internacional de privar de recursos a las organizaciones terroristas y así poner freno a sus actividades. UN وتعكس هذه الاتفاقية إرادة المجتمع الدولي المتمثلة في حرمان المنظمات الإرهابية من الموارد ووقف أنشطتها.
    Deploramos la práctica de las organizaciones terroristas de situarse en el seno de las poblaciones de civiles. UN ونأسف بشدة للممارسة التي تتّبعها المنظمات الإرهابية بالتمركز بين السكان المدنيين.
    Según el criterio 7 de ese código, no se concederán licencias para exportar armas si existe el riesgo de que se desvíen a organizaciones terroristas. UN ووفقا للمعيار رقم 7 من هذه المدونة، تُرفض التراخيص إذا كان هنالك احتمال لتحويل الأسلحة المصدرة إلى المنظمات الإرهابية.
    El proyecto de ley determina que la prestación de apoyo material a una organización terrorista es de por sí una actividad terrorista. UN وينص المشروع على أن تقديم الدعم المادي لإحدى المنظمات الإرهابية يشكل في حد ذاته نشاطا إرهابيا.
    En la actualidad, la RAE de Hong Kong no dispone de legislación que aborde específicamente el reclutamiento de miembros de grupos terroristas. UN لا توجد بمنطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة في الوقت الحاضر أي أنظمة تعالج تحديدا مسألة التجنيد في المنظمات الإرهابية.
    Algunas de las organizaciones terroristas y organizaciones delictivas transnacionales tienen a su disposición muchos más recursos y medios que algunos de los pequeños Estados Miembros de las Naciones Unidas. UN فبعض المنظمات الإرهابية والجماعات الإجرامية الدولية المنظمة الحالية تتوفر لها موارد ووسائل أكبر بكثير مما يتوفر لبعض أعضاء الأمم المتحدة من الدول الصغيرة ذات السيادة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد