Reconociendo en particular la estrecha interacción entre la Organización Consultiva y la Sexta Comisión, | UN | وإذ تقر بوجه خاص بالتفاعل الوثيق بين المنظمة الاستشارية واللجنة السادسة، |
Reconociendo en particular la estrecha interacción entre la Organización Consultiva y la Sexta Comisión, | UN | وإذ تقر بصفة خاصة بالتفاعل الوثيق بين المنظمة الاستشارية واللجنة السادسة، |
:: En 2005 presidió la Organización Consultiva Jurídica Asiático-Africana, a la que las Naciones Unidas otorgó la condición de observadora. | UN | :: رأس في عام 2005 المنظمة الاستشارية القانونية الآسيوية الأفريقية التي تتمتع بمركز المراقب لدى منظمة الأمم المتحدة. |
Constantemente me he empeñado en fortalecer las relaciones entre la AALCO y otras organizaciones intergubernamentales. | UN | وقد حاولت دائماً تعزيز العلاقة بين المنظمة الاستشارية القانونية وسائر المنظمات الحكومية الدولية. |
Acogemos con beneplácito la creación del Centro de Investigación y Capacitación de la AALCO, que es una medida importante para lograr esos objetivos. | UN | وإننا نرحب بإنشاء المنظمة الاستشارية القانونية مركزا للأبحاث والتدريب يعتبر خطوة مهمة نحو تحقيق تلك الأهداف. |
Más adelante, presentaré ante la Comisión la esencia de las declaraciones que formularon los Estados miembros de la AALCO en el período de sesiones anual de esta Organización Consultiva. | UN | وسأقدم للجنة فيما بعد مجمل البيانات التي أدلت بها الدول الأعضاء في المنظمة الاستشارية القانونية في دورتها السنوية. |
Reconociendo en particular la estrecha interacción entre la Organización Consultiva y la Sexta Comisión, | UN | وإذ تقر بصفة خاصة بالتفاعل الوثيق بين المنظمة الاستشارية واللجنة السادسة، |
Reunión de información del Presidente de la Corte Internacional de Justicia para los Estados miembros de la Organización Consultiva Jurídica Asiático-Africana | UN | إحاطة يقدمها رئيس محكمة العدل الدولية للدول الأعضاء في المنظمة الاستشارية القانونية الآسيوية الأفريقية |
Reunión de información del Presidente de la Corte Internacional de Justicia para los Estados miembros de la Organización Consultiva Jurídica Asiático-Africana | UN | إحاطة يقدمها رئيس محكمة العدل الدولية للدول الأعضاء في المنظمة الاستشارية القانونية الآسيوية الأفريقية |
Organización Consultiva Jurídica Asiático-Africana | UN | المنظمة الاستشارية القانونية الآسيوية الأفريقية |
Reunión de información del Presidente de la Corte Internacional de Justicia para los Estados miembros de la Organización Consultiva Jurídica Asiático-Africana | UN | إحاطة يقدمها رئيس محكمة العدل الدولية للدول الأعضاء في المنظمة الاستشارية القانونية الآسيوية الأفريقية |
Organización Consultiva Jurídica Asiático-Africana | UN | المنظمة الاستشارية القانونية الآسيوية الأفريقية |
Reunión de información del Presidente de la Corte Internacional de Justicia para los Estados miembros de la Organización Consultiva Jurídica Asiático-Africana | UN | إحاطة يقدمها رئيس محكمة العدل الدولية للدول الأعضاء في المنظمة الاستشارية القانونية الآسيوية الأفريقية |
Organización Consultiva Jurídica Asiático-Africana | UN | المنظمة الاستشارية القانونية الآسيوية الأفريقية |
Reunión de información del Presidente de la Corte Internacional de Justicia para los Estados miembros de la Organización Consultiva Jurídica Asiático-Africana | UN | إحاطة يقدمها رئيس محكمة العدل الدولية للدول الأعضاء في المنظمة الاستشارية القانونية الآسيوية الأفريقية |
Organización Consultiva Jurídica Asiático-Africana | UN | المنظمة الاستشارية القانونية الآسيوية الأفريقية |
Mediante la adquisición de un nuevo domicilio, la AALCO adquirirá una nueva dimensión y una mayor profundidad en todas sus actividades. | UN | وإن الحصول على مقر جديد، يضفي على كل أنشطة المنظمة الاستشارية القانونية بعدا جديدا وعمقا أكبر. |
Esperamos que la cooperación entre la AALCO y las Naciones Unidas siga fortaleciéndose. | UN | ونأمل أن يتواصل نمو التعاون بين المنظمة الاستشارية القانونية والأمم المتحدة بشكل أمتن. |
Por más de 35 años, la AALCO ha venido examinando la cuestión del estatuto y el trato de los refugiados. | UN | ونظرت المنظمة الاستشارية القانونية الآسيوية - الأفريقية، لما يزيد على 35 عاما، في مسألة حالة اللاجئين ومعاملتهم. |
Las deliberaciones se enriquecen con la participación de especialistas y expertos en las reuniones de la AALCO. | UN | كما أن مشاركة أهل الـرأي والخبراء في اجتماعات المنظمة الاستشارية تـثــري المـداولات. |
Las aportaciones de la AALCO al respecto son de gran importancia para los países de Asia y de África. | UN | وتتسـم مساهمة المنظمة الاستشارية في هذا الموضوع بأهميــة كبيرة بالنسبة للدول الآسيويـة والأفريقية. |
La Asamblea resolvió que la declaración se distribuyera a todos los miembros de la OCMI, pero que, hasta que el asunto se resolviera, la India debía participar en la OCMI sin derecho de voto. | UN | وقررت تلك الجمعية تعميم اﻹعلان على جميع أعضاء المنظمة الاستشارية على أن يكون اشتراك الهند فيها دون حق في التصويت الى أن يتخذ قرار بشأن المسألة. |
I. Organización Consultiva Jurídica Asiático-Africana (antiguo Comité Consultivo Jurídico Asiático-Africano) | UN | طاء- المنظمة الاستشارية القانونية الآسيوية - الأفريقية (اللجنة الاستشارية القانونية الآسيوية الأفريقية سابقا) |
En el período que se examina, la AALCO estuvo representada en los períodos de sesiones de la Asamblea General quincuagésimo quinto y quincuagésimo sexto. | UN | 7 - خلال الفترة قيد الاستعراض، مُثِّلت المنظمة الاستشارية في دورتي الجمعية العامة الخامسة والخمسين والسادسة والخمسين. |
Asian-African Legal Consultative Organization | UN | المنظمة الاستشارية القانونية الآسيوية - الأفريقية |