ويكيبيديا

    "المنظمة البحرية الدولية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la Organización Marítima Internacional
        
    • de la OMI
        
    • a la OMI
        
    • IMO
        
    • la OMI y
        
    • por la OMI
        
    • la OMI a
        
    e) la Organización Marítima Internacional (OMI) debe acelerar los procesos para elaborar y concluir un convenio sobre el agua de lastre; UN `5 ' يجب أن تعجل المنظمة البحرية الدولية خطى العملية المؤدية إلى وضع وإبرام اتفاقية بشأن مياه الصابورة؛
    Estas medidas fueron respaldadas por el órgano internacional pertinente, la Organización Marítima Internacional (OMI). UN وحظيت هذه التدابير بتأييد الهيئة الدولية ذات الصلة، وهي المنظمة البحرية الدولية.
    Cuestiones relacionadas con la aplicación del Convenio: cooperación internacional, coordinación y asociaciones: cooperación con la Organización Marítima Internacional UN مسائل متصلة بتنفيذ الاتفاقية: التعاون والتنسيق والشراكات على الصعيد الدولي: التعاون مع المنظمة البحرية الدولية
    Hasta el momento, todos los instrumentos convencionales de la OMI han sido aprobados por consenso. UN وتم اعتماد جميع صكوك المنظمة البحرية الدولية المنشأة بمعاهدات عن طريق توافق الآراء.
    Esta investigación complementa la labor de la OMI sobre la seguridad marítima. UN ويكمل هذا البحث أعمال المنظمة البحرية الدولية بشأن الأمن البحري.
    En 1986 se celebró un período extraordinario de sesiones en la sede de la Organización Marítima Internacional en Londres. UN وفي عام ١٩٨٦، أقيمت دورة استثنائية في مقر المنظمة البحرية الدولية في لندن.
    En la adopción de esas medidas desempeñan un papel relevante la Organización Marítima Internacional y el Organismo Internacional de Energía Atómica. UN وتقوم كل من المنظمة البحرية الدولية والوكالة الدولية للطاقة الذرية بدور هام في اتخاذ هذه التدابير.
    la Organización Marítima Internacional expresó vivo interés en la iniciativa de los " cascos blancos " y destacó su necesidad de personal altamente especializado. UN وأعربت المنظمة البحرية الدولية عن اهتمامها الشديد بمبادرة ذوي الخوذات البيضاء واسترعت الانتباه الى حاجتها الى الموظفين المتخصصين بدرجة عالية.
    La posición arriba indicada ha encontrado apoyo en el marco de una organización intergubernamental competente, como lo es la Organización Marítima Internacional (OMI). UN وقد لقي الموقف الذي تقدم بيانه تأييدا في بعض المنظمات الحكومية الدولية المختصة، مثل المنظمة البحرية الدولية.
    SOLICITUD DE la Organización Marítima Internacional Y DE LA ORGANIZACIÓN MUNDIAL DE LA PROPIEDAD INTELECTUAL DE UN REEMBOLSO ADICIONAL DE GASTOS DE APOYO UN طلبـــان بتسديد مبالــغ إضافية لتكاليف الدعم مقدمان من المنظمة البحرية الدولية والمنظمة العالمية للملكية الفكرية
    1984-1989 Jefe de la delegación argentina al Consejo de la Organización Marítima Internacional y a su Comité Jurídico, Londres. UN ١٩٨٢ رئيس وفد، مجلس المنظمة البحرية الدولية ولجنتها القانونية، لندن
    1985-1987 Jefe de la delegación argentina ante las conferencias de la Organización Marítima Internacional. UN ١٩٨٥ و ١٩٨٧ رئيس وفد، لدى مؤتمري المنظمة البحرية الدولية
    la Organización Marítima Internacional ha estudiado durante muchos años la necesidad de restringir las enmiendas de sus instrumentos. UN وقد كانت ضرورة الحد من التعديلات التي تدخل على صكوك المنظمة البحرية الدولية موضوع نظر المنظمة على مدى سنين طويلة.
    1987 Miembro y asesor de la Delegación de Malta en el Consejo de la Organización Marítima Internacional UN ١٩٨٧ وفد مالطة لدى مجلس المنظمة البحرية الدولية عضو وخبير استشاري
    Según las previsiones de la OMI, las emisiones del transporte marítimo internacional aumentarán en un factor de 2,4 a 3 entre 2007 y 2050. UN وتتوقع المنظمة البحرية الدولية أن تزداد الانبعاثات من النقل البحري الدولي بمعامل 2.4 إلى 3 ما بين عامي 2007 و2050.
    La práctica de la OMI se define brevemente en el siguiente recuadro. Recuadro 4 UN ويرد في الإطار أدناه تعريف مقتضب بالممارسة المتبعة في المنظمة البحرية الدولية.
    No hay personal de interpretación en la plantilla de la OMI. UN لا يوجد لدى المنظمة البحرية الدولية أي مترجمين شفويين دائمين.
    Habría cabido esperar que Turquía hubiera tomado medidas para dar cumplimiento a las decisiones de la OMI. UN وكان من المنتظر أن تتخذ تركيا الخطوات اللازمة لتنفيذ قرارات المنظمة البحرية الدولية.
    Por otra parte, en los párrafos 1 y 2 del reglamento de la OMI se recomienda encarecidamente la participación en este sistema de presentación de información. UN وعلاوة على ذلك، فإن البندين ١ و ٢ من قواعد المنظمة البحرية الدولية يوصيان بشدة بالمشاركة في هذا النظام لﻹبلاغ.
    No hay personal de interpretación en la plantilla de la OMI. UN لا يوجد لدى المنظمة البحرية الدولية أي مترجمين شفويين دائمين.
    Se pide además a los gobiernos que retengan a todos los buques poco seguros y faciliten la información pertinente a la OMI. UN وفضلا عن ذلك، يطلب إلى الحكومات وقف جميع السفن غير اﻵمنة وإبلاغ المنظمة البحرية الدولية بأي معلومات ذات صلة.
    Member governments nominated by IMO UN الحكومات الأعضاء المرشحة من قبل المنظمة البحرية الدولية
    La OMI, y el CCI están preparando bases de datos sobre la mujer en el ámbito de sus respectivas esferas de responsabilidad. UN وتشترك المنظمة البحرية الدولية ومركز التجارة الدولية في إعداد قواعد بيانات بشأن المرأة كل في نطاق مسؤوليته المحددة.
    El Comité acogió con agrado el Código revisado y las Directrices voluntarias y recomendó la pronta publicación de estos documentos por la OMI. UN ورحبت اللجنة بالمدونة المنقحة والمبادئ التوجيهية الطوعية وأوصت بأن تعجل المنظمة البحرية الدولية بنشر هاتين الوثيقتين.
    Se han asignado tres becas de la OMI a las Islas Turcas y Caicos, Bonaire y Curaçao en el marco de este proyecto. UN ولقد خصصت ثلاث زمالات من المنظمة البحرية الدولية لجزر تركس وكايكوس وبونير وكوراكاو في سياق هذا المشروع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد