ويكيبيديا

    "المنظورات الإقليمية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • perspectivas regionales
        
    • puntos de vista regionales
        
    • las perspectivas regional
        
    B. Establecimiento de redes de conocimientos y adopción de perspectivas regionales y multisectoriales UN باء - التواصل في شبكات معرفية واعتماد المنظورات الإقليمية والمتعددة القطاعات
    Los seminarios representaron una importante ocasión para reflexionar sobre las perspectivas regionales vinculadas a la ratificación y aplicación de la Convención: UN وقد أتاحت هذه الحلقات الدراسية فرصا هامة للتفكير مليا في المنظورات الإقليمية حيال التصديق على الاتفاقية وتنفيذها:
    Mesa redonda II: perspectivas regionales de los progresos logrados y las lagunas y los desafíos que subsisten en la aplicación de la Plataforma de Acción de Beijing UN حلقة النقاش الثانية: المنظورات الإقليمية في التقدم المحرز والثغرات والتحديات المتبقية في تنفيذ منهاج عمل بيجين
    Diálogo con los Secretarios Ejecutivos de las comisiones regionales sobre el tema: " perspectivas regionales acerca de la crisis económica y financiera mundial, incluidas las repercusiones en la salud pública mundial " UN حوار مع الأمناء التنفيذيين للجان الإقليمية حول موضوع: ' ' المنظورات الإقليمية بشأن الأزمة الاقتصادية والمالية العالمية، بما في ذلك أثرها على الصحة العامة على الصعيد العالمي``
    Las comisiones regionales de las Naciones Unidas participan en el Grupo Interinstitucional para que los puntos de vista regionales sean tomados en debida cuenta. UN وتشارك اللجان الإقليمية التابعة للأمم المتحدة في المجموعة بغرض كفالة أخذ المنظورات الإقليمية بعين الاعتبار.
    perspectivas regionales en el progreso alcanzado y las lagunas y problemas que persisten en la aplicación de la Plataforma de Acción de Beijing UN المنظورات الإقليمية في التقدم المحرز والثغرات والتحديات المتبقية في تنفيذ برنامج عمل بيجين
    perspectivas regionales en el progreso alcanzado y las lagunas y problemas que persisten en la aplicación de la Plataforma de Acción de Beijing UN المنظورات الإقليمية للتقدم المحرز في تنفيذ منهاج عمل بيجين والفجوات المتبقية والتحديات المصادفة في هذا الصدد
    perspectivas regionales de la práctica del UNICEF con los pueblos indígenas UN المنظورات الإقليمية بشأن ممارسة اليونيسيف فيما يتعلق بالشعوب الأصلية
    Se adoptaron perspectivas regionales claras para los exámenes mundiales y las futuras actividades de seguimiento de las conferencias mundiales sobre cuestiones sociales, la mujer y la población; se hizo un aporte sustancial a la Declaración de Lisboa sobre políticas y programas para la juventud. UN توضيح المنظورات الإقليمية للاستعراضات العالمية والمتابعة اللاحقة للمؤتمرات العالمية المعنية بالقضايا الاجتماعية؛ والإسهام بمدخلات جوهرية في إعلان لشبونة المتعلق بسياسات وبرامج الشباب.
    Las dimensiones económica y social de la consolidación de la paz: perspectivas regionales y el papel de las comisiones regionales UN 4 - الأبعاد الاقتصادية والاجتماعية لبناء السلم: المنظورات الإقليمية ودور اللجان الإقليمية
    Dimensiones económica y social de la consolidación de la paz: perspectivas regionales y papel de las comisiones regionales UN 4 - الأبعاد الاقتصادية والاجتماعية لبناء السلم: المنظورات الإقليمية ودور اللجان الإقليمية
    En esta situación de riesgo de aislamiento del proceso de desarrollo y de amenazas a la estabilidad y la seguridad, las comisiones están dedicadas de lleno a elaborar perspectivas regionales sobre esas cuestiones. UN وإزاء خلفية التعرض للانعزال عن عملية التنمية وفي إطار التهديدات التي تكتنف الاستقرار والأمن، تشارك اللجان على نحو كامل في تنمية المنظورات الإقليمية المتعلقة بهذه القضايا.
    Las comisiones se reunieron previamente a fin de explorar las mejores formas de presentar a dicha reunión las perspectivas regionales y considerar las futuras actividades interregionales conjuntas. 6. Estadísticas UN وعقدت اللجان الإقليمية اجتماعا قبل ذلك الاجتماع لاستطلاع أفضل السبل لعرض المنظورات الإقليمية على الاجتماع وللنظر في إمكانية الاضطلاع بأنشطة أقاليمية مشتركة في المستقبل.
    36. También el PNUMA y la Estrategia Internacional llevaron a cabo actividades conjuntas para fortalecer la capacidad y promover las perspectivas regionales en la esfera de la reducción y la gestión de desastres. UN 36 - تم الاضطلاع بعدد من الأنشطة المشتركة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة والاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث لتقوية القدرات وتعزيز المنظورات الإقليمية في مجال الحد من الكوارث وإدارتها.
    Otros dos objetivos del estudio eran analizar las perspectivas regionales sobre la forma en que los países evaluaban la pobreza y determinar el modo en que podría mejorarse la medición de la pobreza. UN وكان للاستقصاء هدفان إضافيان هما تحليل المنظورات الإقليمية المتعلقة بكيفية قياس البلدان للفقر، وتحديد الوسائل الكفيلة بتحسين قياس الفقر.
    A ese respecto, la delegación de Qatar acogería favorablemente los esfuerzos del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales en la elaboración de perspectivas regionales y subregionales de la integración social. UN وفي هذا الصدد، يرحب وفده بالجهود التي تبذلها إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية من أجل تطوير المنظورات الإقليمية ودون الإقليمية عن التكامل الاجتماعي.
    Afirmaron que era especialmente importante reflejar suficientemente las perspectivas regionales en los nuevos mecanismos del examen ministerial anual y en el Foro de Cooperación para el Desarrollo que celebra el Consejo. UN وأولوا أهمية خاصة لإدراج المنظورات الإقليمية بشكل كاف ضمن الآليات المنشأة حديثا المتمثلة في الاستعراض الوزاري السنوي وفي تنظيم المجلس لمنتدى التعاون الإنمائي.
    Hemos adaptado los objetivos de desarrollo del Milenio mundiales a nuestras propias necesidades nacionales, teniendo en cuenta para ello no solamente las necesidades locales, sino también las perspectivas regionales. UN وقد تم تكييف الأهداف الإنمائية العالمية للألفية مع متطلباتنا المحلية الخصوصية، مع الأخذ بعين الاعتبار لا الاحتياجات المحلية فحسب بل أيضا المنظورات الإقليمية.
    Otros señalaron que la Asamblea debía integrar las diversas perspectivas regionales y basarse en las iniciativas regionales e interregionales. UN وأشار مجيبون آخرون إلى أنه ينبغي للجمعية أن تجمّع بين مختلف المنظورات الإقليمية وأن تستفيد المبادرات الإقليمية والأقاليمية.
    Como bancos regionales de desarrollo, tenemos previsto utilizar ese espacio para potenciar los puntos de vista regionales en los debates en curso y los compromisos vigentes. UN ونحن، بوصفنا مصارف للتنمية الإقليمية، نعتزم استغلال تلك المساحة لتعزيز المنظورات الإقليمية في المناقشات والالتزامات الجارية.
    En las observaciones sobre las perspectivas regional y nacional formuladas por la Directora de la División de África del UNFPA, la Secretaria de la División de Asuntos Económicos del Gobierno del Pakistán y el Coordinador Residente en el Pakistán -- se hizo hincapié en las prácticas recomendadas a nivel regional y en las iniciativas tomadas a nivel de los países y basadas en el poder de decisión nacional. UN وركزت المنظورات الإقليمية والقطرية التي شدد عليها مدير شعبة أفريقيا في صندوق الأمم المتحدة للسكان وسكرتير شعبة الشؤون الاقتصادية في حكومة باكستان والمنسق المقيم في باكستان على أفضل الممارسات الإقليمية ومبادرات التنفيذ القطرية القائمة على إحساس البلدان بالسيطرة على هذه المشاريع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد