ويكيبيديا

    "المنقولة بالاتصال الجنسي وفيروس نقص" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • transmisión sexual y el
        
    • transmitidas sexualmente y el
        
    Recientemente se han incluido en los programas de estudios escolares componentes sobre las enfermedades de transmisión sexual y el VIH. UN وقد أدخلت مؤخرا عناصر الإصابات المنقولة بالاتصال الجنسي وفيروس نقص المناعة البشرية في المناهج المدرسية.
    El FNUAP respalda un importante proyecto interregional relativo a la integración de las actividades de prevención de las enfermedades de transmisión sexual y el VIH en los programas de salud genésica en el nivel de la atención primaria de la salud. UN ويدعم صندوق اﻷمم المتحدة للسكان مشروعا أقاليميا هاما معنيا بإدماج أنشطة الوقاية من اﻷمراض المنقولة بالاتصال الجنسي وفيروس نقص المناعة البشرية في برامج الصحة اﻹنجابية على مستوى الرعاية الصحية اﻷولية.
    Estas actividades están llegando a ser una parte importante del incremento del apoyo que el Fondo presta a los programas de prevención de las enfermedades de transmisión sexual y el VIH. UN وقد أخذت هذه الجهود تصبح حاليا جزءا هاما من توسيع نطاق الدعم من الصندوق لبرامج الوقاية من الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي وفيروس نقص المناعة البشرية.
    El preservativo femenino es el único método anticonceptivo que permite a la mujer reducir su riesgo de contraer infecciones de transmisión sexual y el VIH. UN فالرفالات التي تستخدمها الإناث هي وسيلة منع الحمل الوحيدة التي تمكن المرأة من تقليل خطر تعرضها للأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي وفيروس نقص المناعة البشرية.
    Se reconoció que se requerirían más recursos para apoyar otros aspectos del Programa de Acción, incluso el fortalecimiento del sistema de atención primaria de la salud, la lucha contra las enfermedades transmitidas sexualmente y el VIH/SIDA, la educación básica para todos y la habilitación de la mujer, y además para acelerar los programas de desarrollo. UN وأقر في هذا السياق بأنه سيلزم إلى جانب ذلك توفير موارد إضافية لدعم الجوانب الأخرى لبرنامج العمل، بما في ذلك تعزيز نظام الرعاية الصحية الأولية والسيطرة على الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وتوفير التعليم الأساسي للجميع وتمكين المرأة، وتعجيل خطى البرامج الإنمائية.
    En Zambia, el UNFPA y la OMS colaboraron con el Ministerio de Salud para incluir las cuestiones relacionadas con las infecciones de transmisión sexual y el VIH en los protocolos de planificación de la familia y los programas de estudios del personal de atención de la salud. UN وفي زامبيا، يعمل الصندوق ومنظمة الصحة العالمية مع وزارة الصحة على إدراج مسائل الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي وفيروس نقص المناعة البشرية في بروتوكولات تنظيم الأسرة ومناهج تدريب مقدمي الخدمات الصحية.
    96. El Gobierno ha puesto en marcha diversas iniciativas para hacer frente a los problemas que plantean las enfermedades de transmisión sexual y el VIH/SIDA. UN 96- وتبذل الحكومة جهوداً مختلفة لمعالجة مسائل الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    El Estado ha iniciado con determinación la noble lucha contra las infecciones de transmisión sexual y el VIH/SIDA UN انطلقت الدولة بعزم في النضال ضد الإصابات المنقولة بالاتصال الجنسي وفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز
    :: prevenir las infecciones de transmisión sexual y el VIH/SIDA; UN :: منع الإصابات المنقولة بالاتصال الجنسي وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز؛
    La protección de los jóvenes frente a las infecciones de transmisión sexual y el VIH es una prioridad que requiere mayor atención a la educación y la información de los jóvenes acerca de la salud sexual UN حماية الشباب من الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي وفيروس نقص المناعة البشرية أولوية تتطلب المزيد من التركيز على تثقيف وإعلام الشباب بشأن الصحة الجنسية
    7.26 La información, educación y orientación sobre las enfermedades de transmisión sexual y el VIH, junto con el suministro y la distribución de preservativos, deben formar parte de todos los servicios de atención de la salud reproductiva. UN ٧-٢٦ ينبغي أن تصبح المعلومات والثقافة وإسداء المشورة بشأن اﻷمراض المنقولة بالاتصال الجنسي وفيروس نقص المناعة البشرية، واﻹمداد بالرفالات وتوزيعها، مكونات متكاملة لجميع خدمات الرعاية الصحية التناسلية.
    Muchos Estados Miembros consideran que la lucha contra las enfermedades de transmisión sexual y el VIH/SIDA es una cuestión prioritaria. UN ٢٢ - ويعتبر العديد من البلدان العمل على مكافحة اﻷمراض المنقولة بالاتصال الجنسي وفيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز شاغلا من الشواغل ذات اﻷولوية.
    Con la financiación del FNUAP, los adolescentes participaron en un programa radial semanal para conversar sobre cuestiones relativas al sexo y la salud reproductiva, entre otros, la prevención de las enfermedades de transmisión sexual y el VIH/SIDA. UN وشارك المراهقون، بتمويل من الصندوق، في برنامج إذاعي أسبوعي للحديث عن قضايا الجنس والصحة الإنجابية بما في ذلك الوقاية من الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    La Iglesia georgiana considera que la mayoría de las actividades del FNUAP son importantes y ha expresado el deseo de colaborar en las actividades de promoción de modos de vida sanos y de prevención de las enfermedades de transmisión sexual y el VIH, y en los programas para los adolescentes y a favor de una maternidad sin riesgo. UN وهي تنظر إلى معظم أنشطة الصندوق باعتبارها أنشطة مهمة، وقد أبدت استعداداً للتعاون فيما يخص الأنشطة المتصلة بتعزيز أساليب حياة صحية ومكافحة الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي وفيروس نقص المناعة البشري، وبرامج اليافعين وسلامة الأمومة.
    Muchos sistemas de compilación de datos incluyen los servicios de planificación de la familia y/o las actividades de prevención y lucha de las enfermedades de transmisión sexual y el VIH/SIDA en la categoría de servicios de salud reproductiva. UN وكثير من نظم تسجيل البيانات تدرج خدمات تنظيم الأسرة و/أو أنشطة مكافحة الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز مع خدمات الصحة الإنجابية.
    Capacitación y apoyo a los grupos vulnerables en las situaciones posteriores a conflictos, en materias como la concienciación, la prevención y el tratamiento de las enfermedades de transmisión sexual y el VIH y la violencia por motivos de género; formulación y aplicación de políticas relativas a la salud reproductiva y la violencia por motivos de género durante los conflictos armados. UN تدريب ودعم الفئات الضعيفة في حالات ما بعد الصراع، بما في ذلك التوعية، والوقاية والعلاج من الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي وفيروس نقص المناعة البشرية والعنف الجنساني؛ ووضع وتنفيذ سياسات في مجال الصحة الإنجابية والعنف الجنساني في حالات الصراع المسلح.
    La organización trabaja para prevenir las enfermedades de transmisión sexual y el VIH/SIDA, facilita el acceso de las mujeres y los adolescentes a los servicios de salud reproductiva y apoya sus derechos en ese ámbito, además de apoyar los derechos de la mujer, los refugiados y los trabajadores del sexo. UN تسعى المنظمة إلى الوقاية من الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي وفيروس نقص المناعة البشرية وتيسير حصول النساء على خدمات الصحة الإنجابية وحصول المراهقين على خدمات الصحة الإنجابية ودعم حقوقهم في مجال الصحة الإنجابية، وتدعم حقوق المرأة واللاجئين والمشتغلين بالجنس.
    Sucede así para los cuatro componentes presupuestados para actividades de población: la planificación familiar; la salud reproductiva; las enfermedades de transmisión sexual y el VIH/SIDA; y la investigación básica, la recopilación de datos y el análisis de políticas de población y desarrollo. UN ويصدق هذا على كافة العناصر الأربعة لمجموعة التدابير السكانية المحددة التكاليف، وهي خدمات تنظيم الأسرة؛ وخدمات الصحة الإنجابية؛ والوقاية من الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز؛ والبحوث الأساسية وتحليل البيانات والسياسات السكانية والإنمائية.
    En lo que se refiere a las enfermedades de transmisión sexual y el VIH/SIDA, en el documento final se recomienda la formulación de métodos controlados por la mujer y el análisis para detectar el VIH y servicios conexos de asesoramiento que sean de carácter confidencial y voluntario, así como la elaboración de vacunas, métodos de diagnóstico y tratamiento de enfermedades de transmisión sexual. UN وفيما يتعلق بالأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز توصي الوثيقة الختامية بإجراء اختبارات طوعية وسرية تتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية وتقديم المشورة، فضلا عن استحداث لقاحات وتشخيصات وعلاجات للأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي.
    También le preocupa al Comité la falta de medidas preventivas, en particular campañas de información, respecto de las enfermedades de transmisión sexual y el VIH/SIDA. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً إزاء قلة التدابير الوقائية، بما في ذلك حملات الإعلام، المتعلقة بالأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي وفيروس نقص المناعة البشري/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز).
    En ese mismo país, una campaña especial para informar a los estudiantes sobre las enfermedades transmitidas sexualmente y el VIH/SIDA, el embarazo de las adolescentes y el uso indebido de sustancias hizo que esos temas constituyesen puntos importantes para el examen conjunto por las autoridades escolares y los adolescentes. UN وأدت حملة خاصة في نفس البلد لتوعية الطلاب بشأن الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وحمل المراهقات، وإساءة استعمال المخدرات، إلى جعل هذه المواضيع مسائل هامة للنقاش وسط سلطات المدارس والمراهقين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد