ويكيبيديا

    "المنهجيات المستخدمة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las metodologías utilizadas
        
    • las metodologías empleadas
        
    • métodos utilizados
        
    • las metodologías aplicadas
        
    • las metodologías para
        
    • las utilizadas
        
    • de las metodologías
        
    • los métodos
        
    Debería informarse de modo transparente sobre las metodologías utilizadas para estimar las incertidumbres. UN وينبغي الإبلاغ عن المنهجيات المستخدمة لتقدير أوجه عدم التيقن بصورة شفافة.
    Debería informarse de modo transparente sobre las metodologías utilizadas para estimar las incertidumbres. UN وينبغي الإبلاغ عن المنهجيات المستخدمة لتقدير أوجه عدم التيقن بصورة شفافة.
    Los expertos discrepan considerablemente sobre la validez de las metodologías utilizadas en algunos de los estudios publicados. UN وهناك خلافات جادة فيما بين الخبراء بشأن سريان المنهجيات المستخدمة في بعض الدراسات المنشورة.
    las metodologías empleadas también se presentan en forma más explícita. UN وتعرض المنهجيات المستخدمة بمزيد من الوضوح.
    Sin embargo, en general se dispone de poca información sobre las metodologías empleadas. UN غير أنه لم يقدﱠم عموما سوى قدر قليل من المعلومات عن المنهجيات المستخدمة.
    métodos utilizados PARA CALCULAR LOS GASTOS UN المنهجيات المستخدمة في حساب التكاليف
    Una delegación pidió más información sobre las metodologías aplicadas en la recopilación y el uso de datos. UN وطلب أحد الوفود الحصول على المزيد من المعلومات عن المنهجيات المستخدمة في جمع البيانات واستخدامها.
    Deberá informarse de modo transparente sobre las metodologías utilizadas para estimar las incertidumbres. UN وينبغي الإبلاغ، بطريقة تتسم بالشفافية، عن المنهجيات المستخدمة لتقدير أوجه عدم التيقن.
    El orador solicitó asimismo mayor información sobre las metodologías utilizadas en las evaluaciones de las repercusiones en el plano nacional. UN كما طلب المتكلم المزيد من المعلومات عن المنهجيات المستخدمة في تقييمات الأثر على المستوى القطري.
    El orador solicitó asimismo mayor información sobre las metodologías utilizadas en las evaluaciones de las repercusiones en el plano nacional. UN كما طلب المتكلم المزيد من المعلومات عن المنهجيات المستخدمة في تقييمات الأثر على المستوى القطري.
    v) La presentación de informes sobre las metodologías utilizadas para calcular las incertidumbres; UN `5` تقديم التقارير عن المنهجيات المستخدمة لتقدير جوانب عدم التيقن؛
    i) las metodologías utilizadas para la preparación de los inventarios; UN `1` المنهجيات المستخدمة في إعداد قوائم الجرد؛
    i) las metodologías utilizadas para la preparación de los inventarios; UN `1` المنهجيات المستخدمة في إعداد قوائم الجرد؛
    La Asociación ha supervisado y evaluado las metodologías utilizadas, así como los resultados del microcrédito para los campesinos pobres. UN وتقوم هذه الجمعية برصد وتقييم المنهجيات المستخدمة وأثر الائتمان المصغر على الفقراء في الريف.
    Las delegaciones exhortaron a las organizaciones de las Naciones Unidas a que intercambiaran y compararan las metodologías empleadas en la supervisión y la evaluación. UN ودعت الوفود منظمات الأمم المتحدة إلى تقاسم المنهجيات المستخدمة في الرصد والتقييم والمفاضلة بينها.
    las metodologías empleadas fueron diversas y, por lo general, adecuadas. En algunos casos, estas incluían encuestas cuantitativas con grupos de control que permitían evaluar los efectos y la causalidad. UN وكانت المنهجيات المستخدمة متنوعة وملائمة بصورة عامة؛ وفي بعض الحالات، شملت إجراء دراسات استقصائية كمية استخدمت فيها مجموعات للمقارنة من أجل إتاحة تقييم الأثر والسبب.
    Más aún, la única hipótesis que se presentó no se ajustaba a las directrices aprobadas, ya que no se incluía en ella un desglose sectorial ni se definían las metodologías empleadas. UN وباﻹضافة إلى ذلك، فإن السيناريو الواحد المقدم، قد حاد عن المبادئ التوجيهية لﻹبلاغ التي أقرت ﻷنه لا يشمل تحليلاً قطاعياً، ولا يحدد المنهجيات المستخدمة.
    En vista de la diferencia de criterios en las estimaciones de las necesidades de créditos para las piezas de repuesto de vehículos en las operaciones de mantenimiento de la paz, la Comisión Consultiva pide al Secretario General que examine las metodologías empleadas y aplique la que exprese con mayor precisión las necesidades de créditos. UN وبالنظر إلى اختلاف النهج المتبع في تقدير الاحتياجات إلى قطع الغيار لمركبات عمليات حفظ السلام، تطلب اللجنة إلى الأمين العام استعراض المنهجيات المستخدمة وتطبيق أيها يعكس بشكل أدق الاحتياجات اللازمة.
    métodos utilizados PARA CALCULAR LOS GASTOS UN المنهجيات المستخدمة في حساب التكاليف
    métodos utilizados para calcular los gastos UN المنهجيات المستخدمة في حساب التكاليف
    12. Debería facilitarse información sobre las metodologías aplicadas para estimar la " eficacia " de las políticas o los indicadores señalados. UN 12- وينبغي تقديم معلومات عن المنهجيات المستخدمة لتقدير `فعالية` السياسات والمؤشرات المبلغ عنها.
    Esos seminarios generaron más información sobre el estado de la degradación de la tierra en esas regiones y contribuyeron a una mayor simplificación a nivel regional de las metodologías para resolver el problema. UN وتمخضت حلقات العمل عن معلومات إضافية عن حالة تردي الأراضي في هذه المناطق وعززت ترشيد المنهجيات المستخدمة إقليمياً لمعالجة المشكلة.
    La Oficina ha elaborado una estrategia de encuesta de los aborígenes y los pueblos de las islas del estrecho de Torres, reconociendo de ese modo que las metodologías adecuadas para los pueblos indígenas que viven en comunidades discretas diferirán de las utilizadas en otras encuestas nacionales. UN ووضع المكتب استراتيجية للدراسة الاستقصائية لسكان القبائل الأصلية وجزر مضيق توريس، تقر بأن المنهجيات الملائمة للسكان الأصليين الذين يعيشون في مجتمعات محلية منفصلة تختلف من المنهجيات المستخدمة في الدراسات الاستقصائية الوطنية الأخرى.
    los métodos de vigilancia se normalizarán. UN وتكون المنهجيات المستخدمة للرصد موحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد