Este órgano desempeñaría algunas o la totalidad de las siguientes tareas: | UN | وتضطلع هذه الهيئة ببعض أو كل المهام التالية: |
Así pues, se propone que el mandato de la fuerza ampliada incluya las siguientes tareas: | UN | ويقترح بالتالي أن تشمل ولاية القوة الموسعة المهام التالية: |
Los países amigos, debidamente informados sobre el avance y contenido de las negociaciones entre las partes, tendrán las siguientes funciones: | UN | وهذه البلدان الصديقة، التي تحاط علما حسب اﻷصول بتقدم المفاوضات الجارية بين الطرفين ومضمونها، ستؤدي المهام التالية: |
Los servicios mencionados desempeñan las siguientes funciones: | UN | تؤدي الدائرتان المذكورتان أعلاه المهام التالية: |
En esta disciplina, el pasante deberá adquirir las técnicas y conocimientos científicos necesarios para llevar a cabo las funciones siguientes: | UN | الجيوفيزياء البحرية يتوقع من المتدرب في هذا التخصص أن يكتسب المعرفة والتقنيات العلمية اللازمة ﻷداء المهام التالية: |
Se necesitan 97 meses de trabajo de asistencia supernumeraria en 1994 a fin de realizar las tareas siguientes: | UN | سيلزم ٩٧ شهر عمل من المساعدة المؤقتة في عام ١٩٩٤، ﻷداء المهام التالية: |
El CSE realizaría las siguientes tareas: | UN | ويمكن أن يتولى مجلس اﻷمن الاقتصادي المهام التالية: |
La Dirección General de Aduanas del Ministerio de Hacienda tendrá, de conformidad con sus responsabilidades, las siguientes tareas: | UN | تتولى إدارة الجمارك العامة بوزارة المالية المهام التالية وفقا لمسؤولياتها: |
Pudo llevar a cabo las siguientes tareas previstas en el segundo párrafo de su mandato: | UN | وتمكنت البعثة من إنجاز المهام التالية المذكورة في الفقرة الثانية من اختصاصاتها: |
A fin de acelerar el proceso de paz y solucionar el conflicto, el Gobierno de Georgia considera que las siguientes tareas resultan apremiantes: | UN | وبغية تعجيل عملية السلام وتسوية النزاع، تعتبر حكومة جورجيا المهام التالية مهام ملحﱠة: |
A pesar de ello, el Servicio ha indicado que aún quedan por concluir las siguientes tareas: | UN | وعلى الرغم من هذه الجهود، تحصر الدائرة المهام التالية بوصفها أعمالا معلقة يتعين إنجازها: |
Formulación. Para que un programa o proyecto esté eficazmente monitoreado y evaluado, es preciso realizar las siguientes tareas durante las etapas de formulación: | UN | 1 - الإعداد - لكي يتم رصد وتقييم البرنامج أو المشروع بفعالية، يجب إتمام المهام التالية في أثناء مراحل الإعداد: |
El Directorio Internacional tendrá las siguientes funciones: | UN | يمارس مجلس الإدارة الدولي المهام التالية: |
El artículo 18 de la Ley mencionada establece las siguientes funciones al Departamento de Control de Armas y Municiones: | UN | وتنص المادة 18 من ذلك القانون على المهام التالية المسندة إلى وزارة الرقابة على الأسلحة والذخائر: |
En concreto, los tres oficiales de recursos humanos ayudarán al desempeño de las siguientes funciones: | UN | وعلى وجه التحديد، سيقدم موظفو الموارد البشرية الثلاثة المساعدة في أداء المهام التالية: |
Con tal fin, cumplirá las siguientes funciones: | UN | ولهذا الغاية، تؤدي المحكمة المهام التالية: |
La UIT debe considerar, entre otras nuevas prioridades, la posibilidad de hacer más explícitas las siguientes funciones para los funcionarios que trabajan sobre el terreno: | UN | ينبغي للاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية أن ينظر في زيادة وضوح المهام التالية المسندة إلى المكاتب الميدانية ضمن اﻷولويات الجديدة اﻷخرى: |
La ONURS también participará en esa entidad central y se encargará de las funciones siguientes: | UN | وسيعمل مكتب اﻷمم المتحدة للمنطقة السودانية الساحلية بوصفه هذا الكيان المركزي ويقوم بتنفيذ المهام التالية: |
El titular, que dependerá directamente del Representante Especial del Secretario General, desempeñará las funciones siguientes: | UN | يؤدي شاغل الوظيفة المهام التالية تحت اﻹشراف المباشر للممثل الخاص لﻷمين العام: |
Es necesario aumentar los miembros del grupo en 1999 para que puedan cumplir las tareas siguientes: | UN | وهناك حاجة إلى تعزيز الفريق في عام ١٩٩٩ بغية الاضطلاع بكل مهمة من المهام التالية: |
Se necesitan 97 meses de trabajo de asistencia supernumeraria en 1994 a fin de realizar las tareas siguientes: | UN | سيلزم سبعة وتسعون شهر عمل من المساعدة المؤقتة في عام ١٩٩٤، ﻷداء المهام التالية: |
El consejo nacional puede ser un mecanismo de gran utilidad para introducir la idea de la sostenibilidad en la vida y las políticas de una nación llevando a cabo las funciones que se indican a continuación. | UN | ويمكن للمجلس الوطني أن يكون آلية قوية لبث فكرة الاستدامة في حياة أي دولة وفي سياساتها، عن طريق إنجاز المهام التالية: |
El mandato de la Misión Africana constará de las siguientes actividades: | UN | تتألف ولاية البعثة الأفريقية من المهام التالية: |
El Comité Especial para la prevención del blanqueo de dinero tiene el siguiente mandato: | UN | وتشمل ولاية اللجنة المتخصصة المعنية بمنع غسل الأموال المهام التالية: |