"المهام التالية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • las siguientes tareas
        
    • las siguientes funciones
        
    • las funciones siguientes
        
    • las tareas siguientes
        
    • de las funciones
        
    • las funciones que se indican a continuación
        
    • las siguientes actividades
        
    • siguiente mandato
        
    Este órgano desempeñaría algunas o la totalidad de las siguientes tareas: UN وتضطلع هذه الهيئة ببعض أو كل المهام التالية:
    Así pues, se propone que el mandato de la fuerza ampliada incluya las siguientes tareas: UN ويقترح بالتالي أن تشمل ولاية القوة الموسعة المهام التالية:
    Los países amigos, debidamente informados sobre el avance y contenido de las negociaciones entre las partes, tendrán las siguientes funciones: UN وهذه البلدان الصديقة، التي تحاط علما حسب اﻷصول بتقدم المفاوضات الجارية بين الطرفين ومضمونها، ستؤدي المهام التالية:
    Los servicios mencionados desempeñan las siguientes funciones: UN تؤدي الدائرتان المذكورتان أعلاه المهام التالية:
    En esta disciplina, el pasante deberá adquirir las técnicas y conocimientos científicos necesarios para llevar a cabo las funciones siguientes: UN الجيوفيزياء البحرية يتوقع من المتدرب في هذا التخصص أن يكتسب المعرفة والتقنيات العلمية اللازمة ﻷداء المهام التالية:
    Se necesitan 97 meses de trabajo de asistencia supernumeraria en 1994 a fin de realizar las tareas siguientes: UN سيلزم ٩٧ شهر عمل من المساعدة المؤقتة في عام ١٩٩٤، ﻷداء المهام التالية:
    El CSE realizaría las siguientes tareas: UN ويمكن أن يتولى مجلس اﻷمن الاقتصادي المهام التالية:
    La Dirección General de Aduanas del Ministerio de Hacienda tendrá, de conformidad con sus responsabilidades, las siguientes tareas: UN تتولى إدارة الجمارك العامة بوزارة المالية المهام التالية وفقا لمسؤولياتها:
    Pudo llevar a cabo las siguientes tareas previstas en el segundo párrafo de su mandato: UN وتمكنت البعثة من إنجاز المهام التالية المذكورة في الفقرة الثانية من اختصاصاتها:
    A fin de acelerar el proceso de paz y solucionar el conflicto, el Gobierno de Georgia considera que las siguientes tareas resultan apremiantes: UN وبغية تعجيل عملية السلام وتسوية النزاع، تعتبر حكومة جورجيا المهام التالية مهام ملحﱠة:
    A pesar de ello, el Servicio ha indicado que aún quedan por concluir las siguientes tareas: UN وعلى الرغم من هذه الجهود، تحصر الدائرة المهام التالية بوصفها أعمالا معلقة يتعين إنجازها:
    Formulación. Para que un programa o proyecto esté eficazmente monitoreado y evaluado, es preciso realizar las siguientes tareas durante las etapas de formulación: UN 1 - الإعداد - لكي يتم رصد وتقييم البرنامج أو المشروع بفعالية، يجب إتمام المهام التالية في أثناء مراحل الإعداد:
    El Directorio Internacional tendrá las siguientes funciones: UN يمارس مجلس الإدارة الدولي المهام التالية:
    El artículo 18 de la Ley mencionada establece las siguientes funciones al Departamento de Control de Armas y Municiones: UN وتنص المادة 18 من ذلك القانون على المهام التالية المسندة إلى وزارة الرقابة على الأسلحة والذخائر:
    En concreto, los tres oficiales de recursos humanos ayudarán al desempeño de las siguientes funciones: UN وعلى وجه التحديد، سيقدم موظفو الموارد البشرية الثلاثة المساعدة في أداء المهام التالية:
    Con tal fin, cumplirá las siguientes funciones: UN ولهذا الغاية، تؤدي المحكمة المهام التالية:
    La UIT debe considerar, entre otras nuevas prioridades, la posibilidad de hacer más explícitas las siguientes funciones para los funcionarios que trabajan sobre el terreno: UN ينبغي للاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية أن ينظر في زيادة وضوح المهام التالية المسندة إلى المكاتب الميدانية ضمن اﻷولويات الجديدة اﻷخرى:
    La ONURS también participará en esa entidad central y se encargará de las funciones siguientes: UN وسيعمل مكتب اﻷمم المتحدة للمنطقة السودانية الساحلية بوصفه هذا الكيان المركزي ويقوم بتنفيذ المهام التالية:
    El titular, que dependerá directamente del Representante Especial del Secretario General, desempeñará las funciones siguientes: UN يؤدي شاغل الوظيفة المهام التالية تحت اﻹشراف المباشر للممثل الخاص لﻷمين العام:
    Es necesario aumentar los miembros del grupo en 1999 para que puedan cumplir las tareas siguientes: UN وهناك حاجة إلى تعزيز الفريق في عام ١٩٩٩ بغية الاضطلاع بكل مهمة من المهام التالية:
    Se necesitan 97 meses de trabajo de asistencia supernumeraria en 1994 a fin de realizar las tareas siguientes: UN سيلزم سبعة وتسعون شهر عمل من المساعدة المؤقتة في عام ١٩٩٤، ﻷداء المهام التالية:
    El consejo nacional puede ser un mecanismo de gran utilidad para introducir la idea de la sostenibilidad en la vida y las políticas de una nación llevando a cabo las funciones que se indican a continuación. UN ويمكن للمجلس الوطني أن يكون آلية قوية لبث فكرة الاستدامة في حياة أي دولة وفي سياساتها، عن طريق إنجاز المهام التالية:
    El mandato de la Misión Africana constará de las siguientes actividades: UN تتألف ولاية البعثة الأفريقية من المهام التالية:
    El Comité Especial para la prevención del blanqueo de dinero tiene el siguiente mandato: UN وتشمل ولاية اللجنة المتخصصة المعنية بمنع غسل الأموال المهام التالية:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus