Siguieron el festival más de 200 periodistas nacionales y extranjeros y aproximadamente el mismo número de invitados tomó parte en diversas actividades del festival. | UN | وتابع المهرجان ما يربو على 200 صحفي محلي وأجنبي، وزهاء العدد ذاته من الضيوف الذين شاركوا في مختلف أنشطة المهرجان. |
Tengo entendido que el festival ha recibido contribuciones de organizaciones no gubernamentales y representantes de la sociedad civil. | UN | وأفهم أن هذا المهرجان قد تلقى مساهمات من المنظمات غير الحكومية ومن ممثلي المجتمع المدني. |
Durante estos años se exhibieron más de 170 películas en el festival. | UN | وخلال هذه السنوات عُرض في المهرجان أكثر من 170 فيلما. |
Esta feria va dirigida a mujeres de escasos recursos económicos del área rural y de zonas urbano marginales de las ciudades. | UN | وقد استهدف هذا المهرجان ذوات الموارد الاقتصادية الشحيحة في المناطق الريفية والمناطق الحضرية الهامشية بالمدن. |
Es una parte muy valiosa de este carnaval, Nosotros lo traeremos de regreso déjenos a nosotros, está bien. | Open Subtitles | وهو بمثابة اهم جزء فى المهرجان ..ويجب نعيده هنا بدون أذى دعنا نجلبه فحسب إتفقنا؟ |
Tenemos un buen lugar en esa gala, y John dice que nos vamos a llevar el show. | Open Subtitles | على أي حال،لقد حصلنا على وقت عظيم في تلك البقعة من المهرجان و نحن سنكمل هذا العرض كما يقول جون |
Voy a ser el primer ganador consecutivo en la historia del festival. | Open Subtitles | سنكون أوّل من يفوز بالجائزة على التوالي في تاريخ المهرجان |
Bienvenidos al festival DE INVIERNO 86 ¡Cielos! El festival de Invierno del '86. | Open Subtitles | تبا، المهرجان الشتوي لـ عام 1986 لقد كنا هنا يا رجل |
Perdimos ese festival hace algunos años, debido a otra ronda de falta de presupuesto. | Open Subtitles | نحن خسرنا المهرجان في السنوات الماضيه بسبب سلسله اخرى من تخفيض الميزانيه |
Cariño, escúchame, necesitas estar en el festival. | Open Subtitles | عزيزتي,أسمعيني يجب أن تنضمي الى المهرجان |
Como oficial respetado de este festival, me niego a mancillar mi integridad. | Open Subtitles | بإعتباري مسئولاً محترماً لهذا المهرجان أنا ارفض أن أشوه نزاهتي |
Este año, el festival de aniversario... se llevará a cabo según lo programado. | Open Subtitles | هذه السنة، المهرجان السنوي المدرسي سوف يُقام في الموعد المُحدد له. |
Las acusaciones versan sobre una cantidad no justificada de 14 millones de francos franceses en relación con la organización del festival. | UN | وتتصل هذه التهمة بعجز بلغ ٤١ مليونا من الفرنكات الفرنسية في صندوق المهرجان. |
Las acusaciones versan sobre una cantidad no justificada de 14 millones de francos franceses en relación con el festival. | UN | وتتصل هذه التهمة بعدم معرفة مصير مبلغ قدره ٤١ مليونا من الفرنكات الفرنسية مأخوذ من صندوق المهرجان. |
El festival Estudiantil Anual de los Deportes se celebra desde 1990 en las capitales de los estados y divisiones. | UN | ويقام المهرجان السنوي لﻷلعاب الرياضية للطلاب في عواصم الولايات والمديريات منذ عام ١٩٩٠. |
La UNESCO también concede donaciones a los Estados miembros de la CARICOM que hospedan el festival. | UN | وقدمت اليونسكو أيضا إلى الدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية منحا لاستضافة المهرجان. |
El festival debe hacer frente a problemas de financiación debido a la presunta asignación de fondos políticamente parcial por parte del Consejo Municipal de Belfast. | UN | ويواجه المهرجان مشاكل تمويل تعزى، كما يُذكر، إلى تخصيص الأموال على نحو متحيز سياسياً من قبل المجلس المحلي في بلفاست. |
Venía a solicitar el permiso para poder mostrar mi atracción en la feria... | Open Subtitles | أود الحصول على إذن لتقديم عرضى فى هذا المهرجان |
Hoy es mi "birthday". ¿Quieres ir a la feria? | Open Subtitles | اليوم هو يوم ميلادي أتود الذهاب الى المهرجان ؟ |
Esas ideas esenciales y nuestro espíritu estuvieron presentes aquí, en Nueva York, en el carnaval callejero que tuvo lugar el Día del Trabajo, el lunes pasado. | UN | وتلك المشاعر وتلك الروح تجلت هنا في نيويورك، في المهرجان الذي جاب الشوارع في يوم العمال، أي يوم الاثنين. |
¿No te ofreciste como voluntaria para hacer la gala de recaudación de fondos? | Open Subtitles | هل تطوعتِ أما لا لإدارة المهرجان الخيري؟ |
No es por nada, pero mucho de esa fiesta va a tu bolsillo. | Open Subtitles | ليس بدون سبب، لكن معظم دخل هذا المهرجان يذهب لجيبك الخاصّ |
La única forma de averiguar qué ha pasado aquí de verdad es enfrentar a esos dos payasos entre ellos. | Open Subtitles | الطريقة الوحيدة التي سأكتشف بها ماحصل هنا حقًا هي جعل هؤلاء المهرجان ينقلبان على بعضهما البعض. |
Manana, durante el desfile de apertura, en el número de la bici, lo haré. | Open Subtitles | غدا , أثناء افتتاح المهرجان خلال دوري في ركوب الدراجة , سأفعلها |
Te llevo en coche. Me gustaría ver el concurso. | Open Subtitles | سأوصلك هناك، أود أن أرى ذلك المهرجان الفخم أو ما شابه ذلك |
Visitaremos la Antigua Roma para presenciar las Liberalia, unas fiestas anuales que celebran la libertad de los ciudadanos de Roma. | TED | نحن نزور روما القديمة لمشاهدة "Liberalia" وهو المهرجان السنوي للاحتفال باستقلال الرومانين. |