Me refiero al gran espacio euroasiático y a las rutas importantes de transporte. | UN | وإنني أشير الى الحيز اﻷوروبي اﻵسيوي الكبير وطرق المواصلات المهمة فيه. |
Gracias a considerables inversiones, Singapur ha creado una de las redes de transporte público más limpias y eficientes del mundo. | UN | وبتوظيف الاستثمارات الكبيرة في المواصلات العامة، أقامت سنغافورة نظاما من أنظف وأكفأ نظم النقل العام في العالم. |
Estos cantones estarán comunicados por caminos o túneles especiales, lo que permitirá una contigüidad del transporte aunque no una contigüidad territorial. | UN | وستربط هذه الكانتونات ببعضها عبر طرق أو أنفاق خاصة. مما سيسفر عن تجاور عبـر المواصلات بدل التجاور الإقليمي. |
MINISTERIO DE Comunicaciones, INFRAESTRUCTURA Y VIVIENDA. | UN | وزارة المواصلات والهياكل الأساسية والإسكان |
WebForce International (WFI) es una organización no gubernamental con personería en Suiza, sumamente activa en materia de comunicación y telecomunicaciones. | UN | اتحاد ويب فورس الدولي منظمة غير حكومية تخضع للقانون السويسري، تمارس نشاطا قويا في مجال المواصلات والاتصالات. |
Falsificación, venta o utilización de documentos, timbres, sellos, formularios, placas de matrícula de los medios de transporte emitidos por el Estado | UN | تزوير أو بيع أو استخدام الوثائق أو الطوابع أو الأختام أو الاستمارات أو لوحات التسجيل الحكومية لوسائل المواصلات |
Rápido porque los queríamos para contar con vehículos de transporte rápidos, ¿no? | TED | سريع، لأننا أردنا أن تمر عبرها مركبات المواصلات السريعة، حسنا؟ |
Tienes razón. Los amigos no dejan que sus amigos viajen en transporte público. | Open Subtitles | انتي على حق , الاصدقاء لا يجعلون اصدقائهم ياخذون المواصلات العمومية |
Y para que lo sepas la clasificación adecuada de geniales modos de transporte es: | Open Subtitles | و لأخذ العلم فقط فإن الترتيب لوسائل المواصلات حسب روعتها هو كالآتي |
La escasez de petróleo y gasolina paralizó la manufactura y el transporte... | Open Subtitles | النقص فى البنزبن والغاز الطبيعى قد عطل المصانع ووسائل المواصلات |
Cambian el transporte para que luzca legal, camiones de lavandería, de artículos de cocina. | Open Subtitles | أقلأوأكثرب15 دقيقة أنها يغيرو وسيلة المواصلات ليبدو شرعيين شاحنات الغسيل، لوازم المطبخ |
Además, el Gobierno de Dinamarca otorga subsidios para ayudar a sufragar el gasto del transporte escolar. | UN | وعلاوة على ذلك، تعطي حكومة الدانمرك منحا لتغطية تكلفة المواصلات المدرسية. |
El Estado, los distritos y algunos de los municipios otorgan subvenciones para sufragar los gastos del transporte escolar. | UN | وتقدم الولاية والمقاطعات وبعض البلديات المنح اللازمة لتغطية المواصلات المدرسية. |
Los enormes progresos en transporte y Comunicaciones nos convierten a todos en guardianes de nuestros hermanos. | UN | إن الطفرة الكمية في المواصلات والاتصالات تجعلنا جميعا أولياء على أشقائنا. |
Además de poner en peligro las vidas humanas, las minas terrestres perturban las redes de transporte y destruyen la producción agrícola. | UN | وبالاضافة الى تعريض حياة البشر للخطر، تعطل اﻷلغام البرية شبكات المواصلات وتدمر الانتاج الزراعي. |
Por otra parte, también es necesario asegurar la normalidad del transporte público, tanto en número de vehículos como en frecuencia de circulación. | UN | ومن اللازم أيضا تأمين عمل المواصلات العامة بصورة طبيعية من حيث عدد المركبات وتواتر الدوران على حد سواء. |
La red ferroviaria sufrió graves daños, con lo cual han sido imposibles las Comunicaciones y el aprovisionamiento de carburantes a la capital. | UN | كما تأثرت شبكات السكك الحديدية بشدة مما جعل المواصلات مع العاصمة وتزويدها بالوقود مستحيلا. |
La situación general se ve muy agravada por los que apoyan al ex Presidente, que han cortado las principales vías de comunicación. | UN | وتتفاقم الحالة العامة بصورة خطيرة بفعل أنصار الرئيس السابق الذين قطعوا خطوط المواصلات الرئيسية. |
Una de las principales vías de comunicación es el río San Juan, limítrofe con Costa Rica. | UN | ويمثل نهر سان خوان، الذي يفصل البلد عن كوستاريكا، أحد طرق المواصلات الرئيسية. |
La excelente red de transportes comprende autopistas, líneas ferroviarias y vuelos regionales e internacionales. | UN | وشبكة المواصلات في المنطقة ممتازة وتشمل طرق السيارات وخطوط السكك الحديدية وإمكانات السفر الجوي المحلي والدولي. |
La población de las Bermudas y los visitantes de las islas expresan cada vez mayor preocupación por las consecuencias que la congestión del tráfico pueda tener en su calidad de vida. | UN | وتزايد القلق الذي ينتاب أهالي برمودا وزوار الجزيرة بشأن تأثير ازدحام المواصلات على نوعية معيشتهم. |
En ese contexto, el fortalecimiento de la conectividad del comercio a lo largo de las rutas comerciales históricas también aportará valor agregado y exigirá la creación de un entorno regional propicio. | UN | وفي هذا السياق، من شأن تعزيز المواصلات التجارية عبر الطرق التجارية التاريخية أن يشكل أيضا قيمة مضافة، وهذا يتطلب بيئة إقليمية مواتية. |
- Planes para la terminal ferroviaria - No lo digas tan fuerte. | Open Subtitles | خطط بشأن المواصلات - أجل، لا تقلها عالياً - |
Qué tal si fuera un viaje a Roma con todos los gastos pagados, transportación, desayuno, pero no incluye café en la mañana. | TED | ماذا إن كانت الرحلة لروما، وكل المصاريف مدفوعة، المواصلات ، الإفطار. لكنها لا تشمل القهوة في الصباح. |