"المواصلات" - Translation from Arabic to Spanish

    • transporte
        
    • Comunicaciones
        
    • comunicación
        
    • transportes
        
    • tráfico
        
    • conectividad
        
    • de Telecomunicaciones
        
    • público
        
    • la terminal ferroviaria
        
    • transportación
        
    Me refiero al gran espacio euroasiático y a las rutas importantes de transporte. UN وإنني أشير الى الحيز اﻷوروبي اﻵسيوي الكبير وطرق المواصلات المهمة فيه.
    Gracias a considerables inversiones, Singapur ha creado una de las redes de transporte público más limpias y eficientes del mundo. UN وبتوظيف الاستثمارات الكبيرة في المواصلات العامة، أقامت سنغافورة نظاما من أنظف وأكفأ نظم النقل العام في العالم.
    Estos cantones estarán comunicados por caminos o túneles especiales, lo que permitirá una contigüidad del transporte aunque no una contigüidad territorial. UN وستربط هذه الكانتونات ببعضها عبر طرق أو أنفاق خاصة. مما سيسفر عن تجاور عبـر المواصلات بدل التجاور الإقليمي.
    MINISTERIO DE Comunicaciones, INFRAESTRUCTURA Y VIVIENDA. UN وزارة المواصلات والهياكل الأساسية والإسكان
    WebForce International (WFI) es una organización no gubernamental con personería en Suiza, sumamente activa en materia de comunicación y telecomunicaciones. UN اتحاد ويب فورس الدولي منظمة غير حكومية تخضع للقانون السويسري، تمارس نشاطا قويا في مجال المواصلات والاتصالات.
    Falsificación, venta o utilización de documentos, timbres, sellos, formularios, placas de matrícula de los medios de transporte emitidos por el Estado UN تزوير أو بيع أو استخدام الوثائق أو الطوابع أو الأختام أو الاستمارات أو لوحات التسجيل الحكومية لوسائل المواصلات
    Rápido porque los queríamos para contar con vehículos de transporte rápidos, ¿no? TED سريع، لأننا أردنا أن تمر عبرها مركبات المواصلات السريعة، حسنا؟
    Tienes razón. Los amigos no dejan que sus amigos viajen en transporte público. Open Subtitles انتي على حق , الاصدقاء لا يجعلون اصدقائهم ياخذون المواصلات العمومية
    Y para que lo sepas la clasificación adecuada de geniales modos de transporte es: Open Subtitles و لأخذ العلم فقط فإن الترتيب لوسائل المواصلات حسب روعتها هو كالآتي
    La escasez de petróleo y gasolina paralizó la manufactura y el transporte... Open Subtitles النقص فى البنزبن والغاز الطبيعى قد عطل المصانع ووسائل المواصلات
    Cambian el transporte para que luzca legal, camiones de lavandería, de artículos de cocina. Open Subtitles أقلأوأكثرب15 دقيقة أنها يغيرو وسيلة المواصلات ليبدو شرعيين شاحنات الغسيل، لوازم المطبخ
    Además, el Gobierno de Dinamarca otorga subsidios para ayudar a sufragar el gasto del transporte escolar. UN وعلاوة على ذلك، تعطي حكومة الدانمرك منحا لتغطية تكلفة المواصلات المدرسية.
    El Estado, los distritos y algunos de los municipios otorgan subvenciones para sufragar los gastos del transporte escolar. UN وتقدم الولاية والمقاطعات وبعض البلديات المنح اللازمة لتغطية المواصلات المدرسية.
    Los enormes progresos en transporte y Comunicaciones nos convierten a todos en guardianes de nuestros hermanos. UN إن الطفرة الكمية في المواصلات والاتصالات تجعلنا جميعا أولياء على أشقائنا.
    Además de poner en peligro las vidas humanas, las minas terrestres perturban las redes de transporte y destruyen la producción agrícola. UN وبالاضافة الى تعريض حياة البشر للخطر، تعطل اﻷلغام البرية شبكات المواصلات وتدمر الانتاج الزراعي.
    Por otra parte, también es necesario asegurar la normalidad del transporte público, tanto en número de vehículos como en frecuencia de circulación. UN ومن اللازم أيضا تأمين عمل المواصلات العامة بصورة طبيعية من حيث عدد المركبات وتواتر الدوران على حد سواء.
    La red ferroviaria sufrió graves daños, con lo cual han sido imposibles las Comunicaciones y el aprovisionamiento de carburantes a la capital. UN كما تأثرت شبكات السكك الحديدية بشدة مما جعل المواصلات مع العاصمة وتزويدها بالوقود مستحيلا.
    La situación general se ve muy agravada por los que apoyan al ex Presidente, que han cortado las principales vías de comunicación. UN وتتفاقم الحالة العامة بصورة خطيرة بفعل أنصار الرئيس السابق الذين قطعوا خطوط المواصلات الرئيسية.
    Una de las principales vías de comunicación es el río San Juan, limítrofe con Costa Rica. UN ويمثل نهر سان خوان، الذي يفصل البلد عن كوستاريكا، أحد طرق المواصلات الرئيسية.
    La excelente red de transportes comprende autopistas, líneas ferroviarias y vuelos regionales e internacionales. UN وشبكة المواصلات في المنطقة ممتازة وتشمل طرق السيارات وخطوط السكك الحديدية وإمكانات السفر الجوي المحلي والدولي.
    La población de las Bermudas y los visitantes de las islas expresan cada vez mayor preocupación por las consecuencias que la congestión del tráfico pueda tener en su calidad de vida. UN وتزايد القلق الذي ينتاب أهالي برمودا وزوار الجزيرة بشأن تأثير ازدحام المواصلات على نوعية معيشتهم.
    En ese contexto, el fortalecimiento de la conectividad del comercio a lo largo de las rutas comerciales históricas también aportará valor agregado y exigirá la creación de un entorno regional propicio. UN وفي هذا السياق، من شأن تعزيز المواصلات التجارية عبر الطرق التجارية التاريخية أن يشكل أيضا قيمة مضافة، وهذا يتطلب بيئة إقليمية مواتية.
    - Planes para la terminal ferroviaria - No lo digas tan fuerte. Open Subtitles خطط بشأن المواصلات - أجل، لا تقلها عالياً -
    Qué tal si fuera un viaje a Roma con todos los gastos pagados, transportación, desayuno, pero no incluye café en la mañana. TED ماذا إن كانت الرحلة لروما، وكل المصاريف مدفوعة، المواصلات ، الإفطار. لكنها لا تشمل القهوة في الصباح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more