ويكيبيديا

    "المواقف والممارسات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • actitudes y prácticas
        
    • las actitudes y las prácticas
        
    • mentalidad y las prácticas
        
    • las actitudes y la práctica
        
    • prácticas y actitudes
        
    • aptitudes y prácticas
        
    • actitudes y de prácticas
        
    • las actitudes y costumbres
        
    Preocupada por las actitudes y prácticas tradicionales que afectan a la salud y el bienestar de la niña, incluida la mutilación de los órganos genitales femeninos, UN وإذ يساورها القلق إزاء المواقف والممارسات التقليدية المضرة بصحة الطفلة ورفاهها، بما في ذلك بتر أعضاء اﻹناث التناسلية،
    No obstante, las actitudes y prácticas racistas no desaparecen fácilmente. UN ولكن المواقف والممارسات العنصرية لا تزول بسهولة.
    Dicha discriminación se deriva en gran parte de la resistencia resultante de las actitudes y prácticas tradicionales. UN وتعزى أسباب ذلك في قدر كبير منها إلى المقاومة المستمدة من المواقف والممارسات التقليدية.
    El Comité subraya que la realización de investigaciones rápidas e imparciales es de primordial importancia para luchar contra las actitudes y las prácticas discriminatorias. UN وتشدد اللجنة على أن إجراء تحقيقات فورية ومحايدة أمر بالغ الأهمية في مكافحة المواقف والممارسات التمييزية.
    Se han llevado a cabo campañas para cambiar las actitudes y prácticas que dañan la promoción y protección de los derechos del niño. UN وشنت حملات لتغيير المواقف والممارسات التي تعرقل النهوض بحقوق الطفل وحمايتها.
    Los estereotipos sobre el papel de los géneros, que son la causa básica de las actitudes y prácticas discriminatorias, deben ser eliminados. UN ويجب كذلك القضاء على القوالب النمطية المتعلقة بدور الجنسين والتي تعد السبب الأصلي في المواقف والممارسات التمييزية.
    :: Se produce un cambio en las actitudes y prácticas perjudiciales y discriminatorias y se promueven y protegen los derechos de las mujeres y las niñas. UN :: تغير المواقف والممارسات الضارة والتمييزية من أجل تعزيز وحماية حقوق الإنسان التي للنساء والفتيات.
    Se produce un cambio en las actitudes y prácticas perjudiciales y discriminatorias y se promueven y protegen los derechos de las mujeres y las niñas UN تغير المواقف والممارسات الضارة والتمييزية لتعزيز حقوق النساء والفتيات وحمايتها
    Sin embargo, esas actitudes y prácticas son inaceptables y el Gobierno exige a los anunciantes que retiren los anuncios ofensivos. UN بيد أن هذه المواقف والممارسات تعتبر غير مقبولة، وأن الحكومة تطلب إلى المعلنين سحب إعلاناتهم الكريهة.
    Es preciso cambiar las actitudes y prácticas discriminatorias para poder superar esta desigualdad. UN ولابد من تغيير المواقف والممارسات التمييزية ليتسنى التغلب على عدم المساواة من هذا القبيل.
    Se recomienda que se adopten medidas eficaces para superar estas actitudes y prácticas. UN ينبغي اتخاذ تدابير فعالة للتغلب على هذه المواقف والممارسات.
    Le preocupan las actitudes y prácticas culturales que atañen al trabajo infantil y la escasa aplicación de las leyes laborales. UN ويساور اللجنة قلق إزاء المواقف والممارسات التقليدية حيال عمل الأطفال وضعف إنفاذ قوانين العمل.
    Cambio en las actitudes y prácticas perjudiciales y discriminatorias que perpetúan la feminización de la pobreza UN المستوى الجزئي: تغيير المواقف والممارسات الضارة والتمييزية التي تديم تأنيث الفقر
    Cambio en las actitudes y prácticas perjudiciales y discriminatorias que perpetúan la violencia contra la mujer UN تغيير المواقف والممارسات الضارة والتمييزية التي تديم العنف ضد المرأة
    Cambio en las actitudes y prácticas perjudiciales y discriminatorias que perpetúan la desigualdad entre los géneros en la gobernanza UN المواقف والممارسات الضارة والتمييزية التي تديم عدم المساواة بين الجنسين في مجال تغيير الحكم
    Aunque se están realizando progresos, resulta difícil conseguir que cambien las actitudes y las prácticas tradicionales. UN وذكرت أنه يجري إحراز بعض التقدم ولكن تغيير المواقف والممارسات التقليدية مهمة بالغة الصعوبة.
    Se han utilizado criterios en los que se abordan los efectos de las actitudes y las prácticas socioculturales, incluida la violencia por razones de género, los derechos de salud sexual y los derechos de procreación de la mujer y la niña. UN واستخدمت هذه البلدان نهجا تعالج آثار المواقف والممارسات الاجتماعية والثقافية، بما في ذلك العنف القائم على نوع الجنس، على الصحة الجنسية والحقوق الإنجابية للنساء والفتيات.
    las actitudes y las prácticas religiosas pueden definirse de manera diferente según las sociedades y dentro de una misma sociedad según la etnia, la clase, la casta o la secta. UN ويمكن تعريف المواقف والممارسات بطرق مختلفة تبعاً للمجتمعات، كما يمكن تعريفها داخل المجتمع الواحد تبعاً للعرق والرتبة والطبقة والطائفة.
    Se produce un cambio en la mentalidad y las prácticas perjudiciales y discriminatorias para promover y proteger los derechos de las mujeres y las niñas UN تغيير المواقف والممارسات الضارة والتمييزية وتعزيز حماية حقوق النساء والفتيات
    No obstante, se están tomando muchas medidas para modificar las prácticas y actitudes tradicionales que se dan en la sociedad y la vida cotidiana, con resultados ya apreciables. UN بيد أن هناك عدة تدابير تُتخذ لتغيير المواقف والممارسات التقليدية في المجتمع والحياة المدنية مما أدى إلى نتائج ملحوظة.
    Esos grupos deben desarrollar y potenciar estrategias para cambiar aptitudes y prácticas negativas y discriminatorias contra las mujeres y las niñas. UN وينبغي لهذه الفئات أن تطور وتعزز استراتيجياتها من أجل تغيير المواقف والممارسات السلبية والتمييزية ضد النساء والبنات.
    45. Habida cuenta de la aceptación tradicional generalizada de los castigos corporales, la prohibición por sí sola no logrará el cambio de actitudes y de prácticas necesario. UN 45 - ونظراً لما تحظى به العقوبة البدنية من قبول تقليدي واسع النطاق، فإن الحظر بمفرده لن يحقق التغيير اللازم في المواقف والممارسات.
    Los medios de difusión deben encabezar unas campañas de información pública dirigidas a erradicar las actitudes y costumbres que, en las diversas culturas repercuten negativamente en las muchachas y a igualarlas a los muchachos en el plano social. UN ١١٧ - ينبغي أن تؤدي وسائط اﻹعلام دورا قياديا في حملات إعلامية جماهيرية هادفة إلى القضاء على المواقف والممارسات الثقافية السلبية المناهضة للفتاة وتحقيق المساواة بين الجنسين في المجتمع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد