Horas diarias de programas de radio en onda corta en francés y otros idiomas locales | UN | ساعات يوميا لبث البرامج الإذاعية على الموجة القصيرة باللغة الفرنسية واللغات المحلية الأخرى |
Dígame todo lo que sabe acerca de transmisiones de radio de onda corta. | Open Subtitles | إذاً أخبرني كل شيء تعرفه بخصوص نشرة الراديو على الموجة القصيرة |
Dada la actual escasez de recursos, la utilización de la radiodifusión en onda corta quizá no sea la solución más conveniente. | UN | ونظرا لندرة اﻷموال حاليا، قد لا يكون استخدام الموجة القصيرة للبث اﻹذاعي الحل اﻷنسب. |
Durante el congreso, Rádio Ecclesia transmitió por onda corta a todo el país. | UN | فخلال المؤتمر، بث راديو إكليزيا إشارته عن طريق الموجة القصيرة في جميع أرجاء البلد. |
A ese respecto, la MONUC tiene previsto establecer un servicio independiente de radiodifusión en onda corta que abarque todo el país. | UN | وفي هذا الصدد، تنوي البعثة إنشاء دائرة بث مستقلة على الموجة القصيرة تغطي البلد بأكمله. |
La MONUC prevé establecer un servicio independiente de radiodifusión en onda corta que abarque a todo el país. | UN | وتعتزم البعثة إنشاء محطة إذاعة مستقلة على الموجة القصيرة تغطي البلد برمته. |
El Departamento ha llevado a cabo arreglos con una empresa de comunicaciones para realizar transmisiones en onda corta a África y al Oriente Medio en tres idiomas: árabe, francés e inglés. | UN | وأقامت إدارة شؤون الإعلام ترتيبات مع بعض شركات الاتصالات من أجل توفير البرامج على الموجة القصيرة إلى أفريقيا والشرق الأوسط بثلاث لغات هي العربية والانكليزية والفرنسية. |
Se habían concertado acuerdos con varias empresas de distribución de comunicaciones para que emitieran transmisiones de onda corta a África y el Oriente Medio en tres idiomas: árabe, francés e inglés. | UN | واتخذت الترتيبات اللازمة مع بعض موزعي خدمات الاتصالات من أجل تأمين عمليات الإرسال على الموجة القصيرة إلى أفريقيا والشرق الأوسط باللغات الثلاث التالية: الانكليزية والعربية والفرنسية. |
Antes Tokelau dependía de los enlaces de onda corta con Samoa. | UN | وكانت توكيلاو فيما سبق مجبرة على الاعتماد على خطوط الموجة القصيرة التي تربطها بساموا. |
Se han añadido transmisiones de onda corta para llegar a las partes más aisladas del país, y está previsto abrir dentro de poco estudios en otros lugares. | UN | وأضيف الإرسال على الموجة القصيرة لتغطية الأنحاء المنعزلة من البلد، ومن المقرر افتتاح استوديوهات في أماكن أخرى عما قريب. |
Mientras tanto, la MINUEE también transmite a la región por onda corta programas quincenales. | UN | وفي غضون ذلك، تبث البعثة أيضاً برامجها مرتين أسبوعيا للمنطقة على الموجة القصيرة. |
Antes Tokelau dependía de los enlaces de onda corta con Samoa. | UN | وكانت توكيلاو فيما سبق مضطرة إلى الاعتماد على خطوط الموجة القصيرة التي تربطها بساموا. |
Antiguamente Tokelau dependía de los enlaces de onda corta con Samoa. | UN | وكانت توكيلاو فيما سبق مضطرة إلى الاعتماد على خطوط الموجة القصيرة التي تربطها بساموا. |
Antiguamente Tokelau dependía de los enlaces de onda corta con Samoa. | UN | وكانت توكيلاو فيما سبق مضطرة إلى الاعتماد على وصلات الموجة القصيرة التي تربطها بساموا. |
La comunicación por radio es posible mediante transmisiones de onda corta. | UN | ومن الممكن الاتصال بالراديو عن طريق الإرسال على الموجة القصيرة. |
Por tanto, la recepción quedó limitada a la radio por Internet y a emisiones diarias de onda corta de tres horas de duración transmitidas por una empresa externa | UN | وبالتالي، كان الاستقبال في الشمال ينحصر في البث الدفقي على الشبكة وفي البث لمدة 3 ساعات يوميا على الموجة القصيرة من قبل شركة خارجية |
La Corporación de Radiodifusión de Uganda, con sede en Kampala, transmite en onda corta otro programa de " regreso al hogar " . | UN | وثمة برنامج آخر من برامج " العودة إلى الوطن " تبثه على الموجة القصيرة هيئة الإذاعة الأوغندية ومقرها في كامبالا. |
Tengo radio de onda corta. | Open Subtitles | حصلت على الموجة القصيرة انا لا اعرف من اين حتحصل علي مكالمة |
Acabamos de escuchar la noticia por onda corta. | Open Subtitles | لقد سمعنا لتوّنا الأخبار على الموجة القصيرة |
Son estaciones de radio de onda corta de origen no identificado. | Open Subtitles | أرقام المحطات على راديو الموجة القصيرة المجهولة المصدر |