ويكيبيديا

    "الموسَّع" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • ampliada
        
    • Ampliación
        
    • ampliado
        
    • ampliadas
        
    Ha habido tiempo suficiente para la celebración de consultas, y ya se ha examinado la cuestión en dos reuniones de la Mesa ampliada. UN وقد أتيح وقت كافٍ للمشاورات ونوقشت المسألة في جلستين للمكتب الموسَّع.
    No obstante, el Presidente estaría expresando la opinión de la Comisión en su conjunto, y no la opinión de la Mesa ampliada. UN غير أن الرئيس سيعرب عن رأي اللجنة ككل، لا عن رأي المكتب الموسَّع.
    Por consiguiente, sugiere que se distribuyan a los miembros de la Comisión los resultados de la reunión de la Mesa ampliada. UN لذلك يقترح توزيع نتائج المكتب الموسَّع على جميع أعضاء اللجنة.
    La Administración todavía no ha presentado estimaciones de ningún otro gasto de despliegue de la Ampliación 2, lo que significa que la cifra probablemente será mayor. UN ولم تقدم الإدارة بعد تقديرات لأية تكاليف أخرى ستنجم عن نشر أوموجا الموسَّع 2، ولذا فمن المرجح أن هذا المبلغ سيكون أعلى.
    La cifra cubre solamente los servicios por contrata, lo que significa que el costo total de la Ampliación 2 probablemente será mayor. UN ويشمل هذا الرقم الخدمات التعاقدية فقط، ولذا فمن المرجح أن التكلفة الكاملة لأوموجا الموسَّع 2 ستكون أعلى من ذلك.
    Además, deberían aliviarse los controles unilaterales de las exportaciones que van más allá de los requisitos del sistema de salvaguardias ampliado. UN وإضافة إلى ذلك فإنه ينبغي تخفيف ضوابط الصادرات التي تتجاوز متطلبات نظام الضمانات الموسَّع.
    Examinar la carta en una reunión de la Mesa ampliada es una solución perfectamente aceptable, siempre y cuando todas las partes interesadas tengan la oportunidad de participar. UN فمناقشة الرسالة في جلسة للمكتب الموسَّع حلٌّ مقبولٌ تماماً، شريطة أن تتاح لجميع الأطراف المهتمين فرصة حضورها.
    Dada la importancia del asunto de que se trata, la única solución posible es celebrar una reunión de la Mesa ampliada para decidir la manera de proceder. UN ونظراً إلى أهمية المسألة فإن الحل الوحيد الممكن هو عقد جلسة للمكتب الموسَّع لتقرير كيفية المضي في معالجتها.
    Composición de la Comisión, la Mesa, la Mesa ampliada y todos los cargos de responsabilidad UN عضوية اللجنة والمكتب والمكتب الموسَّع وجميع المناصب ذات المسؤولية
    Durante el 14º período de sesiones de la Comisión, la Mesa ampliada se reunió en dos ocasiones para examinar asuntos relacionados con la organización de los trabajos. UN واجتمع المكتب الموسَّع أثناء الدورة الرابعة عشرة للجنة في مناسبتين للنظر في مسائل تتصل بتنظيم الأعمال.
    La Mesa ampliada había acordado recomendar a la Comisión que aprobara la propuesta definitiva en la continuación de su período de sesiones. UN كما اتفق المكتب الموسَّع على أن يوصي اللجنة بإقرار الصيغة النهائية للاقتراح أثناء دورتها المستأنفة.
    Ese grupo, junto con los miembros de la Mesa elegidos, constituirá la Mesa ampliada. UN وسيشكِّل ذلك الفريق، إلى جانب أعضاء المكتب المنتخبين، المكتب الموسَّع.
    Ese grupo, junto con los miembros de la Mesa elegidos, constituirá la Mesa ampliada. UN وذلك الفريق سيكوِّن، مع الأعضاء المنتخبين، المكتب الموسَّع.
    Ese grupo, junto con los miembros de la Mesa elegidos, constituirá la Mesa ampliada. UN وذلك الفريق سيكوِّن، مع الأعضاء المنتخبين، المكتب الموسَّع.
    Ese grupo, junto con los miembros de la Mesa elegidos, constituirá la Mesa ampliada. UN وذلك الفريق سيكوِّن، مع الأعضاء المنتخبين، المكتبَ الموسَّع.
    A partir de las opiniones de los Estados Miembros, la mesa ampliada adoptaría una decisión con respecto al proyecto de programa de esa reunión. UN وعلى ضوء آراء الدول الأعضاء، سيبتُّ المكتب الموسَّع في مشروع جدول أعمال ذلك الاجتماع.
    Habida cuenta de la Ampliación de las funciones que desempeña el ACNUR, espera que muchos donantes aumenten sus contribuciones. UN ونظراً للدور الموسَّع للمفوضية، فإنه يأمل في أن يزيد المانحون الرئيسيون مساهماتهم.
    Simultáneamente, las funciones de la Ampliación 1 de Umoja se pondrán a disposición de los funcionarios de contratación internacional en todas las misiones de mantenimiento de la paz y las misiones políticas especiales. UN وبالتزامن مع ذلك، يصبح نظام أوموجا الموسَّع 1 جاهزا لموظفي عمليات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة.
    El equipo de Umoja sigue colaborando estrechamente con los departamentos y oficinas para precisar las necesidades relativas a las funciones de la Ampliación 2 de Umoja. UN ويواصل فريق مشروع أوموجا العمل مع الإدارات والمكاتب لمراجعة الاحتياجات المتعلقة بتشغيل نظام أوموجا الموسَّع 2.
    Además, deberían aliviarse los controles unilaterales de las exportaciones que van más allá de los requisitos del sistema de salvaguardias ampliado. UN وإضافة إلى ذلك فإنه ينبغي تخفيف ضوابط الصادرات التي تتجاوز متطلبات نظام الضمانات الموسَّع.
    Durante el bienio que se examina se gastó un total de 0,3 millones de dólares para terminar los proyectos del Programa ampliado de Asistencia. UN وأنفق ما مجموعه 0.3 مليون دولار لإكمال مشاريع برنامج المساعدة الموسَّع خلال فترة السنتين المستعرضة.
    El período que abarca el marco estratégico integrado coincide con el calendario definido por el Gobierno en su plan de acción y con las funciones ampliadas temporalmente de la MINUSTAH en apoyo de las instituciones encargadas de proteger el estado de derecho y la estrategia del Gobierno para el reasentamiento de los desplazados. UN 39 - والفترة التي يغطيها الإطار الاستراتيجي المتكامل تتزامن مع الجدول الزمني الذي حددته الحكومة في خطة عملها، وكذلك مع الدور الموسَّع المؤقت الذي تقوم به البعثة دعماً للمؤسسات المعنية بسيادة القانون واستراتيجية الحكومة لإعادة توطين المشردين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد