segundo, apretar el botón cuando el tren esté en la posición correcta. | TED | والثاني، ينصرف إلى كبس الزرّ بينما القطار في الموضع الصحيح. |
Todavía puedo ver la posición con precisión, puedo ver los bordes de la bola de una forma muy detallada. | Open Subtitles | ما زالت أستطيع أن أرى الموضع بشكل دقيق أستطيع أن أرى الحواف، الكرة بشكل تفصيلي جداً. |
Bueno... si no me equivoco el sol no volverá a estar en esa posición hasta el año que viene. | Open Subtitles | حسنا إذا لم أكن مخطئة، الشمس لن تكون في هذا الموضع مرة أخرى حتى العام المقبل |
Sostuvo que cuando se había negado a arrodillarse sus interrogadores lo habían tomado de la camisa y lo había golpeado en el lugar en el que estaban aherrojadas sus piernas. | UN | وذكر أنه عندما رفض الركوع جذبه القائم بالاستجواب من قميصه وركله في الموضع الذي قيدت منه رجلاه. |
Varios representantes se preguntaron si la ubicación de la disposición dentro del documento era la más apropiada. | UN | وتساءل العديد من الممثلين عما إذا كان الموضع الحالي لهذا الحكم داخل الصك هو الموضع الأمثل. |
En concreto, los artículos 6 y 7 definen la situación del derecho consuetudinario en lo que respecta a la formulación de esas leyes. | UN | وتلقى المادتان 6 و 7 الضوء بصفة خاصة على الموضع الذي يتخذ منه القانون العرفي مركزه بالنسبة لصياغة القانون الأساسي. |
Husillo portaherramientas que modifica, durante el proceso de mecanizado, la posición angular de su eje de referencia con respecto a cualquier otro eje. | UN | عمود دوران ماسك للآلات له القدرة، أثناء عملية التشكيل المكني، على تبديل الموضع الزاوي لخطه المركزي بالنسبة لأي محور آخر. |
Husillo portaherramientas que modifica, durante el proceso de mecanizado, la posición angular de su eje de referencia con respecto a cualquier otro eje. | UN | عمود دوران ماسك للآلات له القدرة، أثناء عملية التشكيل المكني، على تبديل الموضع الزاوي لخطه المركزي بالنسبة لأي محور آخر. |
Si alguien tiene un auto muy bueno, pero está hablando por teléfono, o ya saben, haciendo otra cosa, probablemente no esté en la mejor posición para reaccionar ante una emergencia. | TED | اذا كان شخص ما يملك سيارة ممتازة لكنه يستعمل التليفون أو, تعرفون, يقوم بعمل ما, انه على الأغلب ليس في الموضع المناسب للتصرف في الحالات الطارئة |
El concepto es que una sombrilla estelar y el telescopio podría lanzarse juntos, con los pétalos desplegados desde la posición de estiba. | TED | والمبدأ هو أنه يمكن إطلاق ظل النجم والتلسكوب معا مع تمدد البتلات من الموضع المخفي |
Y ahora hemos recortado la historia completa a solo 29 mágicas fotografías, y podemos entrar a la narración en esa posición. | TED | و الآن فقد قلصنا القصة كلها إلى تسعة و عشرين صورة سحرية، ثم بعد ذلك يمكننا ادخال القصة عند هذا الموضع. |
¿Qué posición tenemos para un joven con tantos y variados talentos? | Open Subtitles | ما الموضع الذي لدينا لفتى هو هدية متنوعة , إنني لأتسائل؟ |
- Si se acerca, grito. -No, cambiaba sólo de posición. No me acercaba nada. | Open Subtitles | ـ إذا اقتربت أكثر؛ سأصرخ ـ كنت أغير الموضع فقط |
para conseguir la posición correcta de su aparato. Fijen el sistema de armas sobre el blanco. ¿La posición optima de ataque es? | Open Subtitles | موضع تمركز السلاح ولكن نظام التسلح على الهدف ما هو الموضع الامثل ؟ |
Sus piernas están rectas y sus brazos colocados a sus costados sugieren que fue arrastrado aquí y colocado en esta posición. | Open Subtitles | رجليه مستقيمه , ويداه وضعت على محاذاته أقترح أن الجثة تم سحبها لهنا ,ووضعت بهذا الموضع |
Lo que se necesitaba era asistencia técnica a países concretos, prestada en el lugar apropiado. | UN | والمطلوب هو تقديم مساعدة تقنية محددة على أساس قطري وفي الموضع الملائم. |
Entretanto, estaba de acuerdo con quienes pensaban que el lugar actual del artículo 34 bis era apropiado. | UN | وفي غضون ذلك، قال إنه يتفق مع الرأي القائل إن الموضع الحالي للمادة 34 مكررا مناسب. |
ubicación en la órbita geoestacionaria: | UN | الموضع في المدار الثابت بالنسبة إلى الأرض: |
Esta situación debe corregirse, estableciendo a tal efecto el mecanismo adecuado. | UN | ويجب تصحيح هذا الوضع بوضع اﻵلية اللازمة في الموضع الصحيح. |
También se han finalizado y publicado en el sitio web versiones anticipadas de varios estudios sobre determinados Artículos de la Carta. | UN | ووُضعت أيضا في صورتها النهائية نُسخ مسبقة لعدة دراسات بشأن مواد معينة من الميثاق ووضعت على الموضع الشبكي. |
Si hubiera documentación sobre el Comité del Personal Militar, los Artículos 26 y 47 se incluirían también aquí. | UN | في حالة إدراج مــــادة عـــــن لجنــة اﻷركان العسكرية، تدرج في هذا الموضع أيضا المادتان ٢٦ و ٤٧ |
Se observó que, independientemente de la parte del texto en que se insertara esa recomendación, debería hacerse remisión, en su enunciado, al capítulo relativo a la ley aplicable. | UN | وأشير إلى أنه ينبغي ادراج إحالات إلى الفصل المتعلق بالقانون المنطبق، أيا كان الموضع الذي يدرج فيه ذلك الباب. |
Yo estaría en la misma postura que él si la tienda nos pidiera empezar a vender, ya saben, hachís o la pastilla del día después. | Open Subtitles | أنا راح اكون في نفس الموضع اذا السوق طلب منا البدء في بيع الحشيش أو حبوب منع الحمل. |
La última oración de la actual regla 104.1 se refleja en el apartado a) de la nueva regla 105.7 (donde resulta más apropiada). | UN | والجملة الأخيرة في القاعدة الحالية 104-1 تعكسها الفقرة (أ) من القاعدة الجديدة 105-7 (حيث أن مكانها أنسب في هذا الموضع). |
Posteriormente, otras 30 personas llegaron al lugar en el lado libanés y siguieron lanzando objetos contra el puesto. | UN | وفيما بعد وفد 30 شخصا آخر إلى الموضع نفسه من الجانب اللبناني من الحدود وظلوا يمطرون الموقع الإسرائيلي بوابل من الأشياء. |