ويكيبيديا

    "الموظفة المسؤولة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Oficial Encargada
        
    • la Encargada
        
    • Responsable interina
        
    • la agente
        
    • la funcionaria que
        
    • funcionaria administrativa
        
    La directora de debate será la Sra. Carolyn Schuler Uluc, Oficial Encargada del Servicio de Enlace con el Público del DIP. UN وستقوم بإدارة الجلسة السيدة كارولين شولر أولوك، الموظفة المسؤولة عن دائرة الاتصال العام، إدارة شؤون اﻹعلام.
    La directora de debate será la Sra. Carolyn Schuler Uluc, Oficial Encargada del Servicio de Enlace con el Público del DIP. UN وستقوم بإدارة الجلسة السيدة كارولين شولر أولوك، الموظفة المسؤولة عن دائرة الاتصال العام، إدارة شؤون اﻹعلام.
    Oficial Encargada de la Oficina de la Asesora Especial en Cuestiones de Género y Adelanto de la Mujer UN الموظفة المسؤولة عن مكتب المستشارة الخاصة للقضايا الجنسانية والنهوض بالمرأة
    la Encargada también indicó que en el futuro el trabajo debía guiarse por los principios de descentralización, participación y asociación. UN واقترحت الموظفة المسؤولة أيضا أن يسترشد العمل مستقبلا بمبادئ اللامركزية والمشاركة والشراكة.
    Declaración de la Responsable interina de la División de Tratados de Derechos Humanos UN كلمة الموظفة المسؤولة عن شعبة الصكوك الدولية لحقوق الإنسان
    42. En su 46º período de sesiones, la Junta escuchó una exposición de Hannelore Hoppe, Oficial Encargada del Departamento de Asuntos de Desarme. UN 42 - استمع المجلس في دورته السادسة والأربعين إلى إحاطة من هانيلور هوب، الموظفة المسؤولة عن إدارة شؤون نزع السلاح.
    La Oficial Encargada de la Oficina de la Asesora Especial en Cuestiones de Género y Adelanto de la Mujer actuó de moderadora de la mesa redonda. UN وأدارت حلقة النقاش الموظفة المسؤولة عن مكتب المستشارة الخاصة للقضايا الجنسانية والنهوض بالمرأة.
    Declaró abierta la reunión la Oficial Encargada de la División de Operaciones de la UNODC, en nombre del Director Ejecutivo. UN وافتتحت الاجتماع الموظفة المسؤولة عن شعبة العمليات، نيابةً عن المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة.
    La Oficial Encargada de la Oficina de Auditoría y Examen del Rendimiento acogió con beneplácito las observaciones de la Junta Ejecutiva. UN 142 - ورحبت الموظفة المسؤولة لمكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء بتعليقات المجلس التنفيذي.
    La Oficial Encargada de la Oficina de Auditoría y Examen del Rendimiento acogió con beneplácito las observaciones de la Junta Ejecutiva. UN 142 - ورحبت الموظفة المسؤولة لمكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء بتعليقات المجلس التنفيذي.
    A continuación la Oficial Encargada del Departamento de Información Pública presentó información al Grupo de Trabajo. UN 76 - وبعد ذلك، قدمت الموظفة المسؤولة عن إدارة شؤون الإعلام إحاطة إلى الفريق العامل.
    La Oficial Encargada también recalcó que esa cobertura se extendía a muchos de los debates temáticos y otras reuniones de la Asamblea. UN وأكدت أيضا الموظفة المسؤولة أن هذه التغطية تشمل العديد من المناقشات المواضيعية والاجتماعات الأخرى التي تعقدها الجمعية العامة.
    270. La Oficial Encargada de la División de América Latina y el Caribe hizo una breve reseña de la estrategia aplicada últimamente por el Fondo en la región de América Latina y el Caribe. UN ٢٧٠ - قدمت الموظفة المسؤولة عن شعبة أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي عرضا موجزا للاستراتيجية التي اعتمدها الصندوق مؤخرا ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    279. La Oficial Encargada de la División de América Latina y el Caribe agradeció a las delegaciones su decidido apoyo al programa propuesto. UN ٢٧٩ - وأعربت الموظفة المسؤولة عن شعبة أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي عن شكرها للوفود على ما أبدته من تأييد قوي للبرنامج المقترح.
    Oficial Encargada UN الموظفة المسؤولة:
    Oficial Encargada UN الموظفة المسؤولة:
    la Encargada tomó nota de los objetivos de la Conferencia y dio las gracias al Gobierno de Turquía por haberse ofrecido a organizar la Conferencia en 1996. UN وأشارت الموظفة المسؤولة الى أهداف المؤتمر وشكرت الحكومة التركية على عرضها الكريم باستضافة المؤتمر في عام ١٩٩٦.
    Sí, la Encargada de las transferencias en la prisión nos dio un nombre. Open Subtitles نعم، الموظفة المسؤولة عن النقل السجناء أعطتنا اسم
    2. La Sra. Wan-Hea Lee (Responsable interina de la División de Tratados de Derechos Humanos) dice que durante su 18º período de sesiones, celebrado del 12 al 30 de septiembre, el Consejo de Derechos Humanos aprobó una resolución sobre la promoción y la protección de la libertad de expresión en Internet. UN 2- السيدة وان - هي لي (الموظفة المسؤولة عن شعبة الصكوك الدولية لحقوق الإنسان) قالت إن مجلس حقوق الإنسان اعتمد، في دورته الثامنة عشرة، المعقودة في الفترة من 12 إلى 30 أيلول/سبتمبر، قراراً يتعلق بتعزيز وحماية الحق في التعبير عن طريق الشابكة (الإنترنت).
    la agente de evaluación previa del riesgo de retorno aceptó examinar estos nuevos elementos antes de desestimarlos. UN وقبلت الموظفة المسؤولة إعادة النظر في هذه العناصر الجديدة ثم رفضتها.
    Así pues, el Estado Parte concuerda con la conclusión de la funcionaria que estudió la solicitud de EPRR acerca del peso probatorio mínimo de las supuestas citaciones. UN ولذلك فإن الدولة الطرف تشاطر الموظفة المسؤولة عن تقدير المخاطر قبل الترحيل استنتاجاتها بشأن القيمة الثبوتية الضئيلة لمذكرات الاستدعاء المزعومة.
    La funcionaria administrativa respondió que en ese momento no había indicios claros al respecto. UN وردت الموظفة المسؤولة بأنه ليست هنا أي مؤشرات واضحة في هذه المرحلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد