Sueldos del personal de contratación local | UN | مرتبات الموظفين المحليين الخبراء الاستشاريون |
Sueldos del personal de contratación local | UN | مرتبات الموظفين المحليين الخبراء الاستشاريون |
Más personal del servicio móvil y derechos de pensión del personal local. | UN | مزيــد مــن موظفــي الخدمة الميدانيـة ومــن استحقاقات معاشات الموظفين المحليين. |
Situación del personal local de Viet Nam | UN | مركز الموظفين المحليين في فييت نام |
El Ministerio sostuvo inicialmente que los funcionarios locales no gozaban de la inmunidad mencionada. | UN | وادعت الوزارة أولا أن الموظفين المحليين لا يتمتعون بالحصانة المشار إليها أعلاه. |
Algunos gobiernos han proporcionado también equipo informático y los servicios de personal local. | UN | كما وفرت بعض الحكومات معدات الحاسوب وخدمات الموظفين المحليين. |
El presupuesto de la sede comprende un crédito para ajustes de sueldos del Personal de Zona de todo el Organismo. | UN | وتشتمل ميزانية مقر الرئاسة على مبالغ مخصصة لتعديلات رواتب الموظفين المحليين في جميع مناطق عمليات الوكالة. |
La oficina exterior de Chipre sigue supervisando al personal local de Bagdad. | UN | وواصل المكتب الميداني لقبرص الإشراف على الموظفين المحليين في بغداد. |
La Comisión Consultiva observa que la propuesta incluye un aumento del número de funcionarios de contratación local de 343 a 618. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن هذا المقترح ينطوي على زيادة في عدد الموظفين المحليين من 343 إلى 618 شخصا. |
En muchas ocasiones, el personal local del ACNUR es sumamente competente en la gestión de los programas y las finanzas. | UN | وفي حالات كثيرة، تتوفر لدى الموظفين المحليين التابعين للمفوضية قدرات عالية في مجال إدارة البرنامج والإدارة المالية. |
Sueldos del personal de contratación local | UN | مرتبات الموظفين المحليين الخبراء الاستشاريون |
Esta suma queda contrarrestada parcialmente por necesidades adicionales de 30.600 dólares para sueldos del personal de contratación local. | UN | وقابل ذلك المبلغ جزئيا احتياج إضافي قدره ٦٠٠ ٣٠ دولار تحت بند مرتبات الموظفين المحليين. |
Sueldos del personal de contratación local | UN | مرتبات الموظفين المحليين الخبراء الاستشاريون |
Sueldos del personal de contratación local | UN | مرتبات الموظفين المحليين الخبراء الاستشاريون |
Los gastos de personal serían también menores puesto que la remuneración del personal local es muy inferior a la del personal contratado a nivel internacional. | UN | وستكون نفقات الموظفين أقل أيضا ﻷن مرتبات الموظفين المحليين أدنى بكثير من مرتبات الموظفين المعينين دوليا. |
127. Deben celebrarse negociaciones en nombre del ACNUR con el Gobierno huésped sobre la situación del personal local en Viet Nam. | UN | ١٢٧ - ينبغي مواصلة المفاوضات مع الحكومة المضيفة، بالنيابة عن المفوضية بشأن مركز الموظفين المحليين في فييت نام. |
Los sueldos y los gastos comunes del personal local se basan en la escala de sueldos local fijada para Monrovia. | UN | ومرتبات الموظفين المحليين وتكاليفهم العامة محددة على أساس جدول المرتبات المحلي المتبع في منروفيا. |
Al amanecer, el administrador de la comuna la recorrió dando instrucciones a los funcionarios locales. | UN | وعند الفجر، بدأ مدير الكوميون يتجول في الكوميون، معطيا تعليماته الى الموظفين المحليين. |
Cabe destacar, en particular, los atentados a funcionarios locales por parte de los diferentes actores armados que predominan en las regiones respectivas. | UN | وتجدر الإشارة بوجه خاص إلى الهجمات على الموظفين المحليين من قبل مختلف الفصائل المسلحة التي تسيطر على مناطق معينة. |
El exceso de gastos por concepto de sueldos del personal de contratación local se debió al exceso de contratación de personal local antes de la evacuación de la Misión. | UN | وتعود الزيادة في الانفاق تحت بند مرتبات الموظفين المحليين لزيادة عدد الموظفين المحليين قبل إجلاء البعثة. |
El presupuesto de la sede comprende créditos para ajustes de sueldos del Personal de Zona de todo el Organismo. | UN | وتشمل ميزانية مقر الرئاسة مبالغ مخصصة لتعديلات رواتب الموظفين المحليين في جميع مناطق عمليات الوكالة. |
El aumento de las necesidades en concepto de gastos comunes de personal refleja pagos de separación al personal local. | UN | وتعكس الاحتياجات المتزايدة تحت بند التكاليف العامة للموظفين مدفوعات إنهاء خدمة الموظفين المحليين. |
Además, para el período de tres semanas durante la fase electoral, será necesario contar con 1.200 observadores de contratación internacional y 1.200 funcionarios de contratación local. | UN | وبالاضافة الى ذلك سوف تكون هناك حاجة الى ٢٠٠ ١ مراقب دولي و ٢٠٠ ١ من الموظفين المحليين. |
el personal local cuenta además con la ventaja de conocer la situación del país. | UN | ولدى الموظفين المحليين إمكانية أكبر لمعرفة حالة البلد. |
contratación local Consultores | UN | مرتبات الموظفين المحليين |
Puestos adicionales de personal de zona | UN | الوظائف الإضافية لفئة الموظفين المحليين |
ii) Poner fin a la práctica de subcontratación del personal nacional designado por el Gobierno; y | UN | ' 2` ووقف التعاقد من الباطن مع الموظفين المحليين من خلال التوظيف الحكومي؛ |