ويكيبيديا

    "الميزانيات المقبلة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los presupuestos futuros
        
    • los futuros presupuestos
        
    • futuras solicitudes presupuestarias
        
    • de futuros presupuestos
        
    • presupuestarios futuros
        
    • presupuestos en el futuro
        
    • los próximos presupuestos
        
    • presupuestarias futuras se
        
    • futuro presupuestos
        
    • de presupuestos futuros
        
    • presupuestos futuros se
        
    • las próximas solicitudes
        
    • futuras propuestas presupuestarias
        
    • las futuras presentaciones presupuestarias
        
    La Comisión pide a la Secretaría que la informe sobre la cuestión en el contexto de los presupuestos futuros. UN وتطلب اللجنة الاستشارية إلى اﻷمانة العامة تقديم تقرير عن هذه المسألة في سياق الميزانيات المقبلة.
    La terminología que usa el ACNUR debería incluirse en el anexo sobre definiciones de los presupuestos futuros. UN وينبغي إدراج المصطلحات التي تستعملها المفوضية في عرض الميزانيات المقبلة في المرفق الخاص بالتعاريف.
    La Comisión espera que en los presupuestos futuros se expliquen claramente las fluctuaciones en el costo de este rubro. UN وتنتظر اللجنة أن تقدم الميزانيات المقبلة تفسيرات واضحة لتقلبات التكلفة في هذا البند.
    La Comisión pide que en los futuros presupuestos se ponga remedio a este defecto. UN وتطلب اللجنة علاج هذا القصور في الميزانيات المقبلة.
    Sobre la base de ese debate se definirá un enfoque de auditoría general, que se incluirá en las futuras solicitudes presupuestarias. UN وسيجري تحديد نهج عام لمراجعة الحسابات على أساس هذه المناقشات وإدراجه في عروض الميزانيات المقبلة.
    Los beneficios potenciales que aquí se mencionan no deben interpretarse como economías ni deben tomarse en cuenta en la preparación de futuros presupuestos. UN وينبغي ألا يُنظر إلى الفوائد المحتملة المبينة هنا على أنها وفورات، ولا ينبغي أخذها في الحسبان عند إعداد الميزانيات المقبلة.
    Constituye uno de los elementos esenciales de la reforma, al que debe asignarse prioridad en los presupuestos futuros. UN وهذا عنصر من العناصر الضرورية للإصلاح، وهو عنصر جدير بالأولوية في الميزانيات المقبلة.
    La Comisión solicita que los ingresos relacionados con esos acuerdos se incluyan en los presupuestos futuros. UN تطلب اللجنة إدراج الإيرادات المتأتية من هذه الاتفاقات في الميزانيات المقبلة.
    Advirtió de que no solo se trataba de una necesidad imperiosa, sino que las obligaciones estaban aumentando cada día y serían una pesada carga para los presupuestos futuros. UN وحذرت من أن هذا الأمر ليس حتمياً فحسب، بل إن الالتزامات تتزايد كل يوم وستشكل عبئاً كبيراً على الميزانيات المقبلة.
    Los préstamos deben gestionarse más cuidadosamente a fin de minimizar su repercusión en los presupuestos futuros. UN ويجب أن تدار القروض بالمزيد من العناية لتقليل الأثر على الميزانيات المقبلة إلى أقصى حد.
    Esas proyecciones no son vinculantes, pero dan una indicación de los presupuestos futuros. UN وتؤخذ هذه التوقعات على سبيل الاسترشاد بها في وضع الميزانيات المقبلة وليس على سبيل الإلزام.
    El costo de la misión será más alto si cada contingente se abastece de esos servicios por sí mismo; los costos se detallarán en los presupuestos futuros UN سترتفع التكاليف التي تتحملها البعثة اذا قامت كل وحدة بتوفير الخدمات لنفسها؛ ومــن المقـرر تحديد التكاليف في الميزانيات المقبلة.
    La reducción de puestos se observaría en los futuros presupuestos de esas misiones. UN وسترد تخفيضات عدد الوظائف في الميزانيات المقبلة لبعثات حفظ السلام.
    Además, la Comisión considera que debe realizarse un análisis de los resultados obtenidos en el marco de ese tipo de proyectos en el contexto de los futuros presupuestos. UN وهي ترى فضلا عن ذلك أنه ينبغي في سياق الميزانيات المقبلة تقديم تحليل للنتائج التي تتحقق من خلال هذه المشاريع.
    Además, la Comisión considera que debe realizarse un análisis de los resultados obtenidos en el marco de ese tipo de proyectos en el contexto de los futuros presupuestos. UN وهي ترى كذلك أنه ينبغي تقديم تحليل للنتائج التي تتحقق من خلال هذه المشاريع في سياق الميزانيات المقبلة.
    La Comisión pide que se incluya dicha información en futuras solicitudes presupuestarias de la ONUCI. UN وتطلب اللجنة أن تُدرَج هذه المعلومات في مشاريع الميزانيات المقبلة لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار.
    La Comisión Consultiva considera que en el contexto de futuros presupuestos debería proporcionarse un análisis de los resultados logrados con la ejecución de proyectos de esa índole. UN 51 - ترى اللجنة وجوب تقديم تحليل للنتائج المحققة من خلال هذه المشاريع، في سياق الميزانيات المقبلة. 4 - مسائل أخرى
    En consecuencia, las estimaciones para el período en curso suelen ser más precisas que las proyecciones para períodos presupuestarios futuros. UN ونتيجة لذلك، يغلب أن تكون تقديرات الفترات الجارية أكثر دقة من الاسقاطات التي توضع لفترات الميزانيات المقبلة.
    La experiencia adquirida gracias a los resultados de este año ayudará a mejorar las estimaciones de los presupuestos en el futuro. UN وسوف تساعد الخبرة المكتسبة من نتائج هذه السنة في تحسين دقة الميزانيات المقبلة.
    Creemos que en los próximos presupuestos deberían asignársele aún mayores fondos. UN ونعتقد أنه ينبغي تخصيص تمويل أكبر للمحكمة في الميزانيات المقبلة.
    La Comisión pide que en las solicitudes presupuestarias futuras se incluyan estimaciones de los saldos iniciales. UN وتطلب اللجنة تقديم تقديرات الأرصدة الختامية في وثائق الميزانيات المقبلة.
    Entretanto, el Comité espera con interés recibir en el futuro presupuestos basados en el riesgo residual. UN وفي الوقت نفسه، تتطلع اللجنة إلى تلقي الميزانيات المقبلة على أساس المخاطر المتبقية.
    Los beneficios potenciales que se muestran aquí no deben considerarse ahorros inmediatos ni tenerse en cuenta en la elaboración de presupuestos futuros. UN وينبغي ألا يُنظر إلى الفوائد المحتملة الموضحة في هذا المقام على أنها وفورات مباشرة، أو أن تؤخذ في الاعتبار عند وضع الميزانيات المقبلة.
    En vista de ello, la Comisión destaca la necesidad de que en las próximas solicitudes se presente información más sistemática, clara y concreta sobre los resultados obtenidos y las condiciones necesarias para aprovechar efectivamente los recursos que se solicitan para promover los objetivos establecidos en el mandato. UN ونظرا لهذه الزيادة الكبيرة، تؤكد اللجنة الاستشارية ضرورة أن تقدم الميزانيات المقبلة معلومات أكثر منهجية ووضوحا وتحديدا عن النتائج المحققة والشروط اللازمة للاستفادة الفعالة من الموارد المطلوبة لدعم الأهداف المقررة.
    Cabe esperar que las futuras propuestas presupuestarias sean más realistas. UN وأعرب عن أمله في أن تكون مقترحات الميزانيات المقبلة أكثر واقعية.
    las futuras presentaciones presupuestarias deben también proporcionar información sobre el costo total de las propuestas presupuestarias para cada sección. UN وينبغي أيضا أن توفر الميزانيات المقبلة معلومات عن التكلفة الكاملة لمقترحات الميزانية تشمل كل باب من أبوابها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد