Cambios reflejados en el informe del Secretario General sobre el esbozo del presupuesto para 2014-2015b | UN | التغييرات الوارد بيانها في تقرير الأمين العام بشأن مخطط الميزانية للفترة |
Cambios reflejados en el informe del Secretario General sobre el esbozo del presupuesto para 2014-2015b | UN | التغييرات المبينة في تقرير الأمين العام عن مخطط الميزانية للفترة |
PROYECTO de presupuesto para EL PRIMER PERÍODO | UN | مشروع الميزانية للفترة المالية اﻷولى للمحكمة الدولية |
El Tribunal examinará y aprobará el proyecto de presupuesto para el ejercicio económico siguiente. | UN | تنظر المحكمة في مشروع الميزانية للفترة المالية التالية وتوافق عليه. |
el presupuesto para 1996-1997 se ha preparado de conformidad con lo dispuesto en la resolución 41/213. | UN | وقد أعدت الميزانية للفترة ٦٩٩١-٧٩٩١ وفقا ﻷحكام القرار ١٤/٣١٢. |
Sin embargo, la decisión del Gobierno sobre la estructura presupuestaria para los años 2006 a 2009 no permite ningún aumento en la financiación pública del proyecto hasta que no haya mejorado la productividad del sector público. | UN | على أن قرار الحكومة بشأن إطار الميزانية للفترة من 2006 إلى 2009 لا يتوقع أي زيادة في تمويل المشروع من قبل الدولة ما لم يطرأ تحسن على إنتاجية القطاع العام. |
Autoridad Internacional de los Fondos Marinos: resumen de las necesidades presupuestarias para el período comprendido | UN | السلطة الدولية لقاع البحار: موجز احتياجات الميزانية للفترة |
Financiación de las necesidades presupuestarias para el ejercicio económico comprendido entre el 1° de enero de 2003 y el 31 de diciembre de 2004 | UN | تمويل الاحتياجات في الميزانية للفترة المالية من 1 كانون الثاني/يناير 2003 إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2004 |
51. A continuación se describen con detalle otros factores importantes en que se basan las propuestas presupuestarias para el bienio 2006-2007. | UN | 51 - يــــرد أدنـــــاه بيان تفصيلي لعدد من العوامل الأخرى الهامة التي تستند إليها مقترحات الميزانية للفترة 2006-2007. |
Distribución de la consignación bienal para puestos por título del presupuesto para 2016-2017 | UN | توزيع اعتماد فترة السنتين لتمويل الوظائف حسب أجزاء الميزانية للفترة |
26.11 La preparación del presupuesto para el bienio 1994-1995 se ha basado en las siguientes hipótesis generales: | UN | ٢٦-١١ وضعت الافتراضات العامة التالية عند إعداد الميزانية للفترة ١٩٩٤-١٩٩٥: |
Aseguró a la Junta Ejecutiva que la estrategia del presupuesto para 2000–2001 incluiría medidas para controlar la expansión de la plantilla en la sede. | UN | وأكد للمجلس أن استراتيجية الميزانية للفترة ٢٠٠٠ - ٢٠٠١ ستتضمن تدابير ﻹدارة زيادة عدد الموظفين بالمقر. |
Aseguró a la Junta Ejecutiva que la estrategia del presupuesto para 2000–2001 incluiría medidas para controlar la expansión de la plantilla en la sede. | UN | وأكد للمجلس أن استراتيجية الميزانية للفترة 2000-2001 ستتضمن تدابير لإدارة زيادة عدد الموظفين بالمقر. |
La Presidencia examinará y ajustará el proyecto de presupuesto para el ejercicio económico siguiente. | UN | تنظر الرئاسة في مشروع الميزانية للفترة المالية التالية وتعدله. |
Esta cuestión se debe tratar en los proyectos de presupuesto para 2010/2011. | UN | وينبغي أن تعالَج هذه المسألة في عرض الميزانية للفترة 2010-2011. |
Al elaborar el proyecto de presupuesto para 2010-2011, el UNFPA aplicó los principios siguientes: | UN | 3 - ولدى وضع مشروع الميزانية للفترة 2010-2011 طبَّق الصندوق المبادئ التالية: |
Por cuanto la decisión se anunció después de la fecha en que se cerró el presupuesto para 2002-2003 no se incluyó una consignación suficiente. | UN | وبما أن ذلك القرار أعلن بعد تاريخ اقفال الميزانية للفترة 2002-2003 فلم تدرج فيها أرصدة كافية لهذا الغرض. |
Dijo que apoyaba las propuestas formuladas por otras delegaciones durante el examen de la estrategia presupuestaria para 1998-1999. | UN | وأبدى تأييده للاقتراحات التي قدمتها سائر الوفود أثناء مناقشة استراتيجية الميزانية للفترة ٨٩٩١-٩٩٩١. |
Estimaciones presupuestarias para el período comprendido entre el 1° de julio de 2009 | UN | تقديرات الميزانية للفترة من 1 تموز/يوليه 2009 إلى 30 حزيران/يونيه 2010 |
Estimaciones presupuestarias para el ejercicio económico comprendido entre el 1 de julio de 2011 y el 30 de junio de 2012 | UN | تقديرات الميزانية للفترة من 1 تموز/يوليه 2011 إلى 30 حزيران/يونيه 2012 |
Como se muestra en el cuadro 3 del anexo II del documento relativo al presupuesto, las propuestas presupuestarias para el bienio 1996-1997 correspondientes a la DAEM ascienden a 2.995.000 dólares. | UN | وكما هو مبين في الجدول ٣ في المرفق الثاني لوثيقة الميزانية، تبلغ تقديرات الميزانية للفترة ١٩٩٦-١٩٩٧ لشعبة مراجعة الحسابات واستعراض اﻹدارة ٠٠٠ ٩٥٥ ٢ دولار. |
La Secretaría está preparando los proyectos de presupuesto de todas las operaciones de mantenimiento de la paz para el período 2005/2006 y los informes sobre la ejecución de los presupuestos correspondientes al período 2003/2004, que en total suman unos 45 informes. | UN | وأوضح أن الأمانة العامة بصدد إعداد مشاريع ميزانيات جميع عمليات حفظ السلام للفترة 2005-2006 وكذلك تقارير أداء الميزانية للفترة 2003-2004، وهو ما يمثل نحو 45 تقريرا. |
Ejecución del presupuesto para el período comprendido entre el 1° de julio de 2004 y el 30 de junio de 2005 | UN | ثالثا - أداء الميزانية للفترة من 1 تموز/يوليه 2004 إلى 30 حزيران/يونيه 2005 |
Además, la Secretaría debe ofrecer la información más reciente disponible sobre la ejecución del presupuesto correspondiente al período anterior al que es objeto de examen, lo cual permitirá a la Comisión Consultiva evaluar mejor los recursos solicitados. | UN | وأكد أنه يجب على اﻷمانة العامة أن تقدم أحدث المعلومات عن تنفيذ الميزانية للفترة السابقة لفترة الميزانية قيد النظر، مما يمكن اللجنة الاستشارية من تقييم الموارد المطلوبة بصورة أفضل. |
En las propuestas presupuestarias correspondientes a 2004 y 2005 se incluirá una estrategia concreta a este respecto. | UN | وسيُدرج نهج عملي بهذا الخصوص في مقترحات الميزانية للفترة 2004-2005. |
Los parámetros de los gastos que se utilizaron para preparar el presupuesto correspondiente al ejercicio económico de 2002-2003 se ajustarán para tener en cuenta la realidad de la situación. | UN | وستعدل بارامترات التكلفة المستخدمة لإعداد الميزانية للفترة المالية 2002-2003 بحيث تأخذ في اعتبارها الخبرة الفعلية. |
La Comisión Consultiva cree que, para fines comparativos, las cifras presupuestarias correspondientes al período anterior que figuran en el anexo debían haberse desglosado también en partidas periódicas y no periódicas. | UN | ومن رأي اللجنة الاستشارية أنه، فيما يتصل بأغراض المقارنة، يلاحَظ أن أرقام الميزانية للفترة السابقة الواردة في المرفق كان ينبغي تفصيلها حسب البنود المتكررة وغير المتكررة. |