"الميزانية للفترة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • del presupuesto para
        
    • de presupuesto para
        
    • el presupuesto para
        
    • presupuestaria para
        
    • presupuesto para el ejercicio
        
    • presupuestarias para el período
        
    • presupuestarias para el ejercicio
        
    • presupuestarias para el bienio
        
    • presupuestos correspondientes al período
        
    • presupuesto para el período
        
    • presupuesto para el bienio
        
    • del presupuesto correspondiente
        
    • presupuestarias correspondientes a
        
    • presupuesto correspondiente al ejercicio
        
    • presupuestarias correspondientes al período
        
    Cambios reflejados en el informe del Secretario General sobre el esbozo del presupuesto para 2014-2015b UN التغييرات الوارد بيانها في تقرير الأمين العام بشأن مخطط الميزانية للفترة
    Cambios reflejados en el informe del Secretario General sobre el esbozo del presupuesto para 2014-2015b UN التغييرات المبينة في تقرير الأمين العام عن مخطط الميزانية للفترة
    PROYECTO de presupuesto para EL PRIMER PERÍODO UN مشروع الميزانية للفترة المالية اﻷولى للمحكمة الدولية
    El Tribunal examinará y aprobará el proyecto de presupuesto para el ejercicio económico siguiente. UN تنظر المحكمة في مشروع الميزانية للفترة المالية التالية وتوافق عليه.
    el presupuesto para 1996-1997 se ha preparado de conformidad con lo dispuesto en la resolución 41/213. UN وقد أعدت الميزانية للفترة ٦٩٩١-٧٩٩١ وفقا ﻷحكام القرار ١٤/٣١٢.
    Sin embargo, la decisión del Gobierno sobre la estructura presupuestaria para los años 2006 a 2009 no permite ningún aumento en la financiación pública del proyecto hasta que no haya mejorado la productividad del sector público. UN على أن قرار الحكومة بشأن إطار الميزانية للفترة من 2006 إلى 2009 لا يتوقع أي زيادة في تمويل المشروع من قبل الدولة ما لم يطرأ تحسن على إنتاجية القطاع العام.
    Autoridad Internacional de los Fondos Marinos: resumen de las necesidades presupuestarias para el período comprendido UN السلطة الدولية لقاع البحار: موجز احتياجات الميزانية للفترة
    Financiación de las necesidades presupuestarias para el ejercicio económico comprendido entre el 1° de enero de 2003 y el 31 de diciembre de 2004 UN تمويل الاحتياجات في الميزانية للفترة المالية من 1 كانون الثاني/يناير 2003 إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2004
    51. A continuación se describen con detalle otros factores importantes en que se basan las propuestas presupuestarias para el bienio 2006-2007. UN 51 - يــــرد أدنـــــاه بيان تفصيلي لعدد من العوامل الأخرى الهامة التي تستند إليها مقترحات الميزانية للفترة 2006-2007.
    Distribución de la consignación bienal para puestos por título del presupuesto para 2016-2017 UN توزيع اعتماد فترة السنتين لتمويل الوظائف حسب أجزاء الميزانية للفترة
    26.11 La preparación del presupuesto para el bienio 1994-1995 se ha basado en las siguientes hipótesis generales: UN ٢٦-١١ وضعت الافتراضات العامة التالية عند إعداد الميزانية للفترة ١٩٩٤-١٩٩٥:
    Aseguró a la Junta Ejecutiva que la estrategia del presupuesto para 2000–2001 incluiría medidas para controlar la expansión de la plantilla en la sede. UN وأكد للمجلس أن استراتيجية الميزانية للفترة ٢٠٠٠ - ٢٠٠١ ستتضمن تدابير ﻹدارة زيادة عدد الموظفين بالمقر.
    Aseguró a la Junta Ejecutiva que la estrategia del presupuesto para 2000–2001 incluiría medidas para controlar la expansión de la plantilla en la sede. UN وأكد للمجلس أن استراتيجية الميزانية للفترة 2000-2001 ستتضمن تدابير لإدارة زيادة عدد الموظفين بالمقر.
    La Presidencia examinará y ajustará el proyecto de presupuesto para el ejercicio económico siguiente. UN تنظر الرئاسة في مشروع الميزانية للفترة المالية التالية وتعدله.
    Esta cuestión se debe tratar en los proyectos de presupuesto para 2010/2011. UN وينبغي أن تعالَج هذه المسألة في عرض الميزانية للفترة 2010-2011.
    Al elaborar el proyecto de presupuesto para 2010-2011, el UNFPA aplicó los principios siguientes: UN 3 - ولدى وضع مشروع الميزانية للفترة 2010-2011 طبَّق الصندوق المبادئ التالية:
    Por cuanto la decisión se anunció después de la fecha en que se cerró el presupuesto para 2002-2003 no se incluyó una consignación suficiente. UN وبما أن ذلك القرار أعلن بعد تاريخ اقفال الميزانية للفترة 2002-2003 فلم تدرج فيها أرصدة كافية لهذا الغرض.
    Dijo que apoyaba las propuestas formuladas por otras delegaciones durante el examen de la estrategia presupuestaria para 1998-1999. UN وأبدى تأييده للاقتراحات التي قدمتها سائر الوفود أثناء مناقشة استراتيجية الميزانية للفترة ٨٩٩١-٩٩٩١.
    Estimaciones presupuestarias para el período comprendido entre el 1° de julio de 2009 UN تقديرات الميزانية للفترة من 1 تموز/يوليه 2009 إلى 30 حزيران/يونيه 2010
    Estimaciones presupuestarias para el ejercicio económico comprendido entre el 1 de julio de 2011 y el 30 de junio de 2012 UN تقديرات الميزانية للفترة من 1 تموز/يوليه 2011 إلى 30 حزيران/يونيه 2012
    Como se muestra en el cuadro 3 del anexo II del documento relativo al presupuesto, las propuestas presupuestarias para el bienio 1996-1997 correspondientes a la DAEM ascienden a 2.995.000 dólares. UN وكما هو مبين في الجدول ٣ في المرفق الثاني لوثيقة الميزانية، تبلغ تقديرات الميزانية للفترة ١٩٩٦-١٩٩٧ لشعبة مراجعة الحسابات واستعراض اﻹدارة ٠٠٠ ٩٥٥ ٢ دولار.
    La Secretaría está preparando los proyectos de presupuesto de todas las operaciones de mantenimiento de la paz para el período 2005/2006 y los informes sobre la ejecución de los presupuestos correspondientes al período 2003/2004, que en total suman unos 45 informes. UN وأوضح أن الأمانة العامة بصدد إعداد مشاريع ميزانيات جميع عمليات حفظ السلام للفترة 2005-2006 وكذلك تقارير أداء الميزانية للفترة 2003-2004، وهو ما يمثل نحو 45 تقريرا.
    Ejecución del presupuesto para el período comprendido entre el 1° de julio de 2004 y el 30 de junio de 2005 UN ثالثا - أداء الميزانية للفترة من 1 تموز/يوليه 2004 إلى 30 حزيران/يونيه 2005
    Además, la Secretaría debe ofrecer la información más reciente disponible sobre la ejecución del presupuesto correspondiente al período anterior al que es objeto de examen, lo cual permitirá a la Comisión Consultiva evaluar mejor los recursos solicitados. UN وأكد أنه يجب على اﻷمانة العامة أن تقدم أحدث المعلومات عن تنفيذ الميزانية للفترة السابقة لفترة الميزانية قيد النظر، مما يمكن اللجنة الاستشارية من تقييم الموارد المطلوبة بصورة أفضل.
    En las propuestas presupuestarias correspondientes a 2004 y 2005 se incluirá una estrategia concreta a este respecto. UN وسيُدرج نهج عملي بهذا الخصوص في مقترحات الميزانية للفترة 2004-2005.
    Los parámetros de los gastos que se utilizaron para preparar el presupuesto correspondiente al ejercicio económico de 2002-2003 se ajustarán para tener en cuenta la realidad de la situación. UN وستعدل بارامترات التكلفة المستخدمة لإعداد الميزانية للفترة المالية 2002-2003 بحيث تأخذ في اعتبارها الخبرة الفعلية.
    La Comisión Consultiva cree que, para fines comparativos, las cifras presupuestarias correspondientes al período anterior que figuran en el anexo debían haberse desglosado también en partidas periódicas y no periódicas. UN ومن رأي اللجنة الاستشارية أنه، فيما يتصل بأغراض المقارنة، يلاحَظ أن أرقام الميزانية للفترة السابقة الواردة في المرفق كان ينبغي تفصيلها حسب البنود المتكررة وغير المتكررة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus