Este proyecto de ley no prohibe, sin embargo, la discriminación basada en la orientación sexual. | UN | غير أن التمييز على أساس الميول الجنسي غير محظور بموجب هذا التشريع المقترح. |
Por otra parte, una nueva ley dispone que a nadie se le puede denegar el empleo por razones de orientación sexual. | UN | وإضافة إلى ذلك، ينص قانون جديد على أنه لا يمكن حرمان شخص من العمل على أساس الميول الجنسية. |
Destacó la importancia de que no se discriminara a nadie por razón de sexo, raza, origen u orientación sexual. | UN | وشددت على أهمية ضمان عدم وقوع تمييز بسبب الجنس، أو العنصر، أو الأصل، أو الميول الجنسية. |
No debemos permitir que tendencias irredentistas y hegemónicas plaguen nuestro futuro. | UN | وعلينا ألا ندع الميول التحررية الوحدوية اﻹثنية والمهيمنة تفتك بمستقبلنا. |
Los actos de discriminación por motivos de orientación sexual se castigaban penalmente. | UN | ويعتبر التمييز القائم على الميول الجنسية فعلاً يُعاقب عليه جنائياً. |
Los tribunales han optado por extender esta protección a otras categorías, como la orientación sexual o el estado civil. | UN | وقد اختارت المحاكم أن توسع نطاق هذه الحماية ليشمل فئات أخرى منها الميول الجنسية والحالة الاجتماعية. |
Otra cosa interesante que he aprendido de mi proyecto y de mis viajes es lo malo como elemento vinculante que es la orientación sexual. | TED | شيئ اخر مثير للاهتمام تعلمته من خلال مشروعي و اسفاري فقط، انه مدى ضعف الميول الجنسي كعامل للتقارب بين الناس. |
Protege el derecho de la persona a controlar su propio cuerpo y también protege a la persona contra la discriminación basada en la orientación sexual. | UN | وهو يحمي حــق الفرد في التصرف في جسده، كما يشمل أيضا التحرر من التمييز على أساس الميول الجنسية. |
Con su ley de protección de los derechos humanos, el Canadá ha prohibido también la discriminación basada en la orientación sexual. | UN | وأضافت كندا الميول الجنسية بصفتها تشكل أساسا محظورا للتمييز بموجب قانونها لحقوق الإنسان. |
El Estado Parte debe otorgar una protección efectiva contra la violencia o la discriminación en razón de la orientación sexual. | UN | على الدولة الطرف أن توفر حماية فعلية من العنف والتمييز على أساس الميول الجنسية. |
La discriminación en razón de la orientación sexual debería estar explícitamente prohibida en la legislación polaca. | UN | وينبغي حظر التمييز على أساس الميول الجنسية بشكل محدد في القانون البولندي. |
Todos los delitos violentos se examinan seriamente, sin tener en cuenta la orientación sexual de la víctima o su condición física. | UN | 36- ويتم النظر بجميع جرائم العنف بمنتهى الجدّية، وذلك بصرف النظر عن الميول الجنسية أو الحالة البدنية للضحية. |
La organización recibía este trato particular porque combatía la discriminación basada en la orientación sexual. | UN | وقد عوملت المنظمة وحدها دون غيرها بهذا الشكل لأنها تعارض التمييز القائم على الميول الجنسية. |
Estaba convencido de que los Estados Miembros verían el día en que se aceptara universalmente que no se podía permitir la discriminación sobre la base de la orientación sexual. | UN | وهو مقتنع بأن الدول الأعضاء سترى يوما يجمع فيه العالم على أن التمييز على أساس الميول الجنسية أمر غير مسموح به. |
Las legislaciones más recientes precisan también la prohibición de las discriminaciones basadas en la orientación sexual. | UN | وتنصّ التشريعات الأحدث كذلك على حظر أشكال التمييز القائمة على الميول الجنسية. |
Por el contrario, la discriminación por motivos de orientación sexual sí constituye claramente una violación del artículo 17, que prohíbe la injerencia en la vida privada. | UN | ومن جانب آخر، ما من شك أن التمييز على أساس الميول الجنسي يشكل انتهاكاً للمادة 17 التي تحظر التدخل في الخصوصية. |
Un recurso efectivo, que incluya la reconsideración de su petición de pensión sin discriminación por motivos de orientación sexual. | UN | إتاحة سبيل انتصاف فعال بما في ذلك إعادة النظر في طلبه للمعاش دون تمييز على أساس الجنس أو الميول الجنسية. |
Conforme a ello, las autoridades judiciales no poseen información sobre las tendencias políticas de las personas acusadas y los reos. | UN | وبناء عليه، فإن السلطات القضائية لا توجد بحوزتها معلومات عن الميول السياسية لﻷشخاص المتهمين والمدعى عليهم. |
Examinar los sentimientos y las opiniones de los estudiantes en cuanto a diferentes orientaciones sexuales; | UN | مناقشة مشاعر الطلبة وآرائهم حول مختلف الميول الجنسية |
Si bien la Comisión comprende que las preferencias personales y las circunstancias de los candidatos pueden variar, considera que esas cifras elevadas son perturbadoras. | UN | ومع أن اللجنة تدرك أن الميول والظروف الشخصية للمرشحين يمكن أن تتغير، فإنها تجد أن هذه الأرقام المرتفعة مثيرة للانزعاج. |
Si bien el trámite se ha concebido para las parejas de homosexuales, no se establece ninguna condición respecto de la inclinación sexual, las relaciones sexuales o la vivienda en común. | UN | ولو انه لا توجد فيه أي إشارة محددة إلى الميول الجنسية، أو العلاقات الجنسية، أو البيت الواحد. |
Cada nación tiene el derecho de aplicar la forma de democracia más adecuada para satisfacer las inclinaciones políticas, sociales y religiosas de sus propios ciudadanos. | UN | فلكل دولة الحق في تطبيق الشكل المناسب لها من الديمقراطية بما يلبي الميول السياسية والاجتماعية والدينية لمواطنيها. |
Así también se observa que la discriminación por orientación o preferencia sexual prácticamente no se incluye en los programas escolares de la región. | UN | ويلاحظ أيضا أن موضوع التمييز على أساس الميول أو الاختيارات الجنسية يكاد لا يدرج البتة في البرامج الدراسية لبلدان المنطقة. |
Además, se había establecido un grupo de trabajo sobre la discriminación basada en la orientación sexual, en colaboración con las organizaciones de las comunidades lesbianas, gays, bisexuales y transexuales. | UN | وأنشئ أيضاً فريق عامل يعنى بمسألة التمييز القائم على أساس الميول الجنسي، وذلك بالتعاون مع منظمات جماعات السحاقيات والمثليين جنسياً وثنائيي الميول الجنسية والجنس الثالث. |
En otras palabras, la tendencia no ortodoxa a la propia vida... que constantemente amenaza la erosión natural de la unidad familiar... | Open Subtitles | بكلمات اخرى فان الميول الغير ارثوذكسيه للحياة الفرديه والتي تهدد وبشكل خطير عملية التاكل الطبيعي لوحدة العائله |
Estamos profundamente preocupados por las violaciones de derechos humanos y de libertades fundamentales basadas en la orientación sexual o la identidad de género. | UN | ويساورنا بالغ القلق إزاء ما يُرتكب من انتهاكات لحقوق الإنسان والحريات الأساسية بسبب الميول الجنسية والهوية الجنسانية. |