En los productos previstos deberían haber figurado seis informes bimensuales | UN | كان يجب أن يرد الناتج المقرر باعتباره 6 تقارير بـمعدل تقرير واحد كل شهرين |
Había un error en los productos previstos, pues la UNMIS mantiene 16 helipuertos | UN | وكان الناتج المقرر غير صحيح لأن البعثة قامت بصيانة 16 موقعا لهبوط طائرات الهليكوبتر. |
en la formulación de los productos previstos Plantas embotelladoras | UN | يعزى ارتفاع الناتج إلى خطأ غير مقصود في صياغة الناتج المقرر |
Este producto previsto no se obtuvo porque no se dispuso de recursos suficientes. | UN | لم يتم إنجاز هذا الناتج المقرر نظرا لمحدودية الموارد. |
El producto previsto se basó en la posibilidad de que el Consejo de Seguridad estableciera una nueva misión en Darfur durante el período que se examina | UN | كان الناتج المقرر يستند إلى توقع قيام مجلس الأمن بإنشاء بعثة جديدة في دارفور خلال الفترة المشمولة بالتقرير |
Etiquetas adhesivas La mayor productividad de Radio MINUSTAH causó que se superara el producto previsto de 1.200 minutos de emisión en la radio local | UN | ترتب على زيادة إنتاجية إذاعة البعثة انتفاء الحاجة إلى الناتج المقرر المتعلق ببث 200 1 دقيقة من البث من الإذاعة المحلية |
El mayor número se debió a la celebración de reuniones adicionales a nivel provincial, cuando los productos previstos solo se referían a reuniones a nivel nacional | UN | ونجم ارتفاع الناتج عن عقد اجتماعات إضافية على مستوى المقاطعات، في حين أن الناتج المقرر كان متعلقا باجتماعات على الصعيد الوطني فقط |
No obstante, una serie de puntos todavía no están bien definidos, tanto en relación con los arreglos y sistemas que deben introducirse, la evaluación de los resultados y el método de evaluación de los programas como con los vínculos entre los productos previstos y los resultados obtenidos. | UN | بيد أن بعض النقاط ما زالت غامضة، مثل الترتيبات والنظم التي سيتم وضعها، وتقييم النتائج، وطريقة تقييم البرامج، والروابط بين الناتج المقرر والنتائج المحرزة. |
" El Secretario General, por conducto de una dependencia central de la Secretaría, supervisará la obtención de los productos previstos en el presupuesto por programas aprobado. | UN | " يراقب اﻷمين العام إنجاز الناتج المقرر في الميزانية البرنامجية المعتمدة عن طريق وحدة مركزية في اﻷمانة العامة. |
“El Secretario General, por conducto de una dependencia central de la Secretaría, supervisará la obtención de los productos previstos en el presupuesto por programas aprobado. | UN | " يراقب اﻷمين العام إنجاز الناتج المقرر في الميزانية البرنامجية المعتمدة عن طريق وحدة مركزية في اﻷمانة العامة. |
El Secretario General, por conducto de una dependencia central de la Secretaría, supervisará los logros, medidos por el grado de obtención de los productos previstos en el presupuesto por programas aprobado. | UN | يرصد الأمين العام الانجازات من واقع تنفيذ الناتج المقرر في الميزانية البرنامجية المعتمدة عن طريق وحدة مركزية في الأمانة العامة. |
El Secretario General, por conducto de una dependencia central de la Secretaría, supervisará los logros por medio de la obtención de los productos previstos en el presupuesto por programas aprobado. | UN | يرصد الأمين العام الإنجازات من واقع تنفيذ الناتج المقرر في الميزانية البرنامجية المعتمدة، عن طريق وحدة مركزية في الأمانة العامة. |
Radios de microondas Los productos previstos deberían haber sido 143 radios de microondas en lugar de enlaces de microondas | UN | كان ينبغي كتابة الناتج المقرر على أنه 143 جهاز اتصال لاسلكي يعمل بالموجات المتناهية الصغر عوضاً عن 143 وصلة من الوصلات التي تعمل بالموجات المتناهية الصغر |
La Oficina de Asuntos de la Mujer de la Policía Nacional de Haití no tenía capacidad para apoyar el producto previsto | UN | لم تتوفر لمكتب شؤون المرأة بالشرطة الوطنية الهايتية القدرة على دعم الناتج المقرر |
El producto previsto en relación con el suministro y mantenimiento de sistemas de extinción de incendios en toda la Misión no pudo lograrse a causa de las demoras en la contratación de un bombero jefe especialista. | UN | ولم يمكن تحقيق الناتج المقرر لتوفير وصيانة نظم الإطفاء على نطاق البعثة بسبب التأخر في استقدام رئيس دائرة مطافئ متخصص. |
El menor número de reuniones se debió a la frágil situación de la seguridad en la parte oriental del país, que dificultó la obtención del producto previsto | UN | يعزى انخفاض الناتج إلى هشاشة الوضع الأمني في الجزء الشرقي من البلد، مما يعرقل تحقيق الناتج المقرر |
El producto previsto no se completó porque no se dispuso de personal de seguridad con adiestramiento en lucha contra incendios | UN | لم ينجز الناتج المقرر نظرا لعدم وجود موظف أمن ذي خبرة في مجال السلامة من الحرائق |
El producto previsto no se obtuvo por completo debido a la denegación de autorizaciones de seguridad aérea, lo que dio lugar a la cancelación de patrullas con escasa antelación | UN | لم يتحقق الناتج المقرر بالكامل بسبب عدم إصدار تصاريح أمنية جوية مما أسفر عن إلغاء دوريات بعد مهلة قصيرة |
El producto previsto no se obtuvo por completo, ya que el número de embarcaciones disponibles fue inferior al planeado para realizar las patrullas previstas | UN | لم يتحقق الناتج المقرر بالكامل بسبب انخفاض عدد السفن البحرية عن العدد المقرر لتنفيذ الدوريات المقررة |
El producto previsto no fue realista, dados los limitados recursos de que dispone la División y la falta de especialistas externos adecuados. | UN | ولم يكن الناتج المقرر واقعياً بالنظر إلى الموارد المحدودة في الشعبة وعدم وجود أخصائيين خارجيين مناسبين. |
El producto efectivo fue inferior al previsto debido al retraso en el despliegue de los soldados | UN | ويعزى انخفاض الناتج الفعلي عن الناتج المقرر إلى تأخر نشر القوات |