"الناتج المقرر" - Translation from Arabic to Spanish

    • productos previstos
        
    • producto previsto
        
    • patrullas
        
    • previsto debido
        
    En los productos previstos deberían haber figurado seis informes bimensuales UN كان يجب أن يرد الناتج المقرر باعتباره 6 تقارير بـمعدل تقرير واحد كل شهرين
    Había un error en los productos previstos, pues la UNMIS mantiene 16 helipuertos UN وكان الناتج المقرر غير صحيح لأن البعثة قامت بصيانة 16 موقعا لهبوط طائرات الهليكوبتر.
    en la formulación de los productos previstos Plantas embotelladoras UN يعزى ارتفاع الناتج إلى خطأ غير مقصود في صياغة الناتج المقرر
    Este producto previsto no se obtuvo porque no se dispuso de recursos suficientes. UN لم يتم إنجاز هذا الناتج المقرر نظرا لمحدودية الموارد.
    El producto previsto se basó en la posibilidad de que el Consejo de Seguridad estableciera una nueva misión en Darfur durante el período que se examina UN كان الناتج المقرر يستند إلى توقع قيام مجلس الأمن بإنشاء بعثة جديدة في دارفور خلال الفترة المشمولة بالتقرير
    Etiquetas adhesivas La mayor productividad de Radio MINUSTAH causó que se superara el producto previsto de 1.200 minutos de emisión en la radio local UN ترتب على زيادة إنتاجية إذاعة البعثة انتفاء الحاجة إلى الناتج المقرر المتعلق ببث 200 1 دقيقة من البث من الإذاعة المحلية
    El mayor número se debió a la celebración de reuniones adicionales a nivel provincial, cuando los productos previstos solo se referían a reuniones a nivel nacional UN ونجم ارتفاع الناتج عن عقد اجتماعات إضافية على مستوى المقاطعات، في حين أن الناتج المقرر كان متعلقا باجتماعات على الصعيد الوطني فقط
    No obstante, una serie de puntos todavía no están bien definidos, tanto en relación con los arreglos y sistemas que deben introducirse, la evaluación de los resultados y el método de evaluación de los programas como con los vínculos entre los productos previstos y los resultados obtenidos. UN بيد أن بعض النقاط ما زالت غامضة، مثل الترتيبات والنظم التي سيتم وضعها، وتقييم النتائج، وطريقة تقييم البرامج، والروابط بين الناتج المقرر والنتائج المحرزة.
    " El Secretario General, por conducto de una dependencia central de la Secretaría, supervisará la obtención de los productos previstos en el presupuesto por programas aprobado. UN " يراقب اﻷمين العام إنجاز الناتج المقرر في الميزانية البرنامجية المعتمدة عن طريق وحدة مركزية في اﻷمانة العامة.
    “El Secretario General, por conducto de una dependencia central de la Secretaría, supervisará la obtención de los productos previstos en el presupuesto por programas aprobado. UN " يراقب اﻷمين العام إنجاز الناتج المقرر في الميزانية البرنامجية المعتمدة عن طريق وحدة مركزية في اﻷمانة العامة.
    El Secretario General, por conducto de una dependencia central de la Secretaría, supervisará los logros, medidos por el grado de obtención de los productos previstos en el presupuesto por programas aprobado. UN يرصد الأمين العام الانجازات من واقع تنفيذ الناتج المقرر في الميزانية البرنامجية المعتمدة عن طريق وحدة مركزية في الأمانة العامة.
    El Secretario General, por conducto de una dependencia central de la Secretaría, supervisará los logros por medio de la obtención de los productos previstos en el presupuesto por programas aprobado. UN يرصد الأمين العام الإنجازات من واقع تنفيذ الناتج المقرر في الميزانية البرنامجية المعتمدة، عن طريق وحدة مركزية في الأمانة العامة.
    Radios de microondas Los productos previstos deberían haber sido 143 radios de microondas en lugar de enlaces de microondas UN كان ينبغي كتابة الناتج المقرر على أنه 143 جهاز اتصال لاسلكي يعمل بالموجات المتناهية الصغر عوضاً عن 143 وصلة من الوصلات التي تعمل بالموجات المتناهية الصغر
    La Oficina de Asuntos de la Mujer de la Policía Nacional de Haití no tenía capacidad para apoyar el producto previsto UN لم تتوفر لمكتب شؤون المرأة بالشرطة الوطنية الهايتية القدرة على دعم الناتج المقرر
    El producto previsto en relación con el suministro y mantenimiento de sistemas de extinción de incendios en toda la Misión no pudo lograrse a causa de las demoras en la contratación de un bombero jefe especialista. UN ولم يمكن تحقيق الناتج المقرر لتوفير وصيانة نظم الإطفاء على نطاق البعثة بسبب التأخر في استقدام رئيس دائرة مطافئ متخصص.
    El menor número de reuniones se debió a la frágil situación de la seguridad en la parte oriental del país, que dificultó la obtención del producto previsto UN يعزى انخفاض الناتج إلى هشاشة الوضع الأمني في الجزء الشرقي من البلد، مما يعرقل تحقيق الناتج المقرر
    El producto previsto no se completó porque no se dispuso de personal de seguridad con adiestramiento en lucha contra incendios UN لم ينجز الناتج المقرر نظرا لعدم وجود موظف أمن ذي خبرة في مجال السلامة من الحرائق
    El producto previsto no se obtuvo por completo debido a la denegación de autorizaciones de seguridad aérea, lo que dio lugar a la cancelación de patrullas con escasa antelación UN لم يتحقق الناتج المقرر بالكامل بسبب عدم إصدار تصاريح أمنية جوية مما أسفر عن إلغاء دوريات بعد مهلة قصيرة
    El producto previsto no se obtuvo por completo, ya que el número de embarcaciones disponibles fue inferior al planeado para realizar las patrullas previstas UN لم يتحقق الناتج المقرر بالكامل بسبب انخفاض عدد السفن البحرية عن العدد المقرر لتنفيذ الدوريات المقررة
    El producto previsto no fue realista, dados los limitados recursos de que dispone la División y la falta de especialistas externos adecuados. UN ولم يكن الناتج المقرر واقعياً بالنظر إلى الموارد المحدودة في الشعبة وعدم وجود أخصائيين خارجيين مناسبين.
    El producto efectivo fue inferior al previsto debido al retraso en el despliegue de los soldados UN ويعزى انخفاض الناتج الفعلي عن الناتج المقرر إلى تأخر نشر القوات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more