Los campos han sido correctamente retratados como una de las instituciones principales, si no la central, del régimen nazi. | UN | وقد صورت المعسكرات على أنها من ضمن المؤسسات الرئيسية، إن لم تكن المؤسسة الأساسية، للنظام النازي. |
También visité el campo de concentración y exterminio nazi alemán de Auschwitz-Birkenau. | UN | وقمت أيضا بزيارة معسكر أوشفتيز بيركيناو النازي الألماني للاعتقال والإبادة. |
- Pero ¿dónde está ella mientras escribe sobre este nazi y sus crímenes? | Open Subtitles | ولكن أين هي الان ؟ عندما تكتب عن ذلك النازي وجرائمه |
Un día como hoy, hace 60 años, presenciamos la derrota de las fuerzas nazis que habían asolado el continente europeo. | UN | وفي مثل هذا اليوم قبل ستين عاما، كانت الهزيمة النهائية لقوات النازي التي كانت تجتاح القارة الأوروبية. |
Por ejemplo, el Tribunal de Nuremberg declaró criminales a los dirigentes políticos del partido nazi, a la Gestapo y al SD. | UN | فمحكمة نورمبرغ مثلاً قد قضت بأن القيادة السياسية للحزب النازي والغستابو وإدارة الاستخبارات هي الجانية. |
Los dos hombres habrían provocado el conflicto haciendo un saludo nazi. | UN | ويقال إن الرجلين تسببا في المشاجرة لتأديتهما السلام النازي. |
:: En 2001 representó a las víctimas en el pedido de extradición formulado por Italia en el caso del oficial nazi E. Priebke. | UN | :: مثل المجني عليهم في طلب تسليم الضابط النازي إ. بريبكه المقدم من إيطاليا، وكان ذلك في عام 2001. |
Polonia fue el primer país en oponerse a la agresión nazi. | UN | وبولندا كانت أول من قاوم العدوان النازي. |
En efecto, las Naciones Unidas surgieron del rechazo a la barbarie y a la violencia nazi. | UN | لقد ظهرت الأمم المتحدة إلى حيز الوجود بفعل رفض الهمجية والعنف النازي. |
La brutalidad del régimen nazi y las llamas incineradoras del Holocausto han quedado prendidas en el alma del pueblo belaruso. | UN | بل إن وحشية النظام النازي وألسنة المحارق الحارقة قد تركت أثرها محفورا في روح شعبها. |
El régimen nazi proporcionó el resto: un plan cuidadosamente urdido para privar a una población entera hasta de su identidad y existencia. | UN | أما الباقي فقد قدمه النظام النازي: خطة مرسومة بدقة هدفت إلى تجريد سكان بأسرهم من هويتهم ومن وجودهم. |
Hoy conmemoramos el sexagésimo aniversario de la liberación del campo de concentración de Auschwitz, el más crudo y repugnante símbolo de la maldad nazi. | UN | واليوم نحتفل بالذكرى السنوية الستين لتحرير معسكر اعتقال أوشفيتس، وهو أعمق رموز الشر النازي وأشدها إثارة للاشمئزاز. |
En Noruega, al igual que en otros países, el objetivo del régimen de ocupación nazi era destruir por completo a la comunidad judía. | UN | وفي النرويج، كما الحال في بلدان أخرى، كان هدف النظام النازي المحتل القضاء بالكامل على الطائفة اليهودية. |
Tan sólo en los últimos años hemos empezado a entender la magnitud de las pérdidas materiales que sufrieron las víctimas de la persecución nazi. | UN | وفي السنوات القليلة الماضية فقط، بدأنا نفهم حجم الخسائر المادية التي تعرض لها ضحايا الاضطهاد النازي. |
Aproximadamente 5 millones de otras víctimas perecieron a manos del régimen nazi. | UN | وأزهقت أرواح ما يقرب من 5 ملايين ضحية أخرى على أيدي النظام النازي. |
Se tuvo que librar una guerra mundial para derrotar al régimen nazi y poner fin al Holocausto. | UN | واقتضى الأمر قيام حرب عالمية لهزيمة النظام النازي وإنهاء المحرقة. |
Tus nazis son tan románticos como el alcaide y su sala de torturas. | Open Subtitles | النازي الذي تعتبره رومانسيا قد كان مشرفا لعينا على غرفة التعذيب |
En 1939, los nazis empezaron a desarrollar un arma del juicio final. | Open Subtitles | في عام 1939 النازي بدئوا في تطوير سلاح يوم الحساب |
Este grupo mantiene en cautiverio a centenares de colombianos y a algunos extranjeros, la mayoría en campos de concentración que recuerdan a los nazis. | UN | وقد قامت تلك الجماعة باختطاف المئات من الكولومبيين وبعض المواطنين الأجانب، الذين أبقي معظمهم في معسكرات اعتقال تذكر بالعصر النازي. |
En las clases de historia hay cursos específicos sobre la Segunda Guerra Mundial, las brutalidades del nazismo en Grecia y el Holocausto. | UN | وتتناول دروس التاريخ على وجه التحديد موضوع الحرب العالمية الثانية والفظائع التي ارتكبها النظام النازي في اليونان ومحرقة اليهود. |
Hoy, nuestra civilización global enfrenta una nueva y terrible amenaza: los terroristas internacionales que han recogido la antorcha de los carniceros de la SS. | UN | واليوم، تواجه حضارتنا العالمية تهديداً جديداً ورهيباً: فقد أخذ الإرهابيون الدوليون العصا من جزاري الجيش النازي. |
El pacto Nazi-Soviético fue suscrito por el Ministro de Exterior soviético Molotov. | Open Subtitles | وتم التوقيع على الإتفاق النازي السوفياتي من خلال وزير الخارجية السوفياتي مولوتوف |