Una lancha patrullera de las FDI disparó varias bengalas y armas automáticas frente al cabo de An-Naqura. 7.45 horas | UN | أطلق أحد زوارق الدوريات التابعة لقوات الدفاع الإسرائيلية أعيرة نارية من أسلحة آلية مقابل رأس الناقورة. |
El enemigo israelí orienta un foco reflector durante 15 minutos hacia el cabo de An-Naqura | UN | أقدم العدو الإسرائيلي على توجهي ضوء كاشف باتجاه رأس الناقورة لمدة 15 دقيقة |
Desde su posición del cabo de An-Naqura, el enemigo israelí dirigió un foco reflector hacia las aguas territoriales libanesas durante un minuto. | UN | أقدم العدو الإسرائيلي من مركزه في رأس الناقورة على توجيه كاشف ضوئي باتجاه المياه الإقليمية اللبنانية لمدّة دقيقة واحدة. |
Se informó a la Secretaría de que la Presidencia del grupo estaría basada en Chipre y que sus expertos militares se reunirían en Naqoura. | UN | كما أُبلغت اﻷمانة العامة بأن رئيس الفريق سوف يتخذ من قبرص مقرا له بينما يجتمع الخبراء العسكريون في الناقورة. |
El bombardeo fue acompañado por la presencia de la aviación militar israelí, que sobrevoló la zona, observándose asimismo lanchas de guerra israelíes en alta mar entre Naqura y el Hotel Almuas. | UN | ورافق القصف تحليق طيران حربي إسرائيلي، كما شوهدت زوارق حربية إسرائيلية في عرض البحر ما بين الناقورة وفندق المونس. |
Desde su puesto del cabo de An-Naqura, el enemigo israelí dirigió un foco reflector hacia el territorio libanés durante cinco minutos. | UN | أقدم العدو الإسرائيلي من مركزه في رأس الناقورة على توجيه كاشف ضوئي باتجاه الأراضي اللبنانية لمدة 5 دقائق. |
Aviones militares y un avión de reconocimiento sobrevolaron An-Naqura y Bent Yubayl | UN | - طيران حربي وطائرة استطلاع فوق الناقورة + بنت جبيل |
Un avión de reconocimiento sobrevoló las zonas de Sidón, Ad-Damur y An-Naqura | UN | - طائرة استطلاع فوق مناطق صيدا - الدامور - الناقورة |
Un avión de reconocimiento sobrevoló An-Naqura a media altura | UN | حلّقت طائرة استطلاع إسرائيلية فوق الناقورة على علو متوسط |
Una embarcación israelí lanzó una bengala sobre el mar, frente a Ras An-Naqura | UN | زورق إسرائيلي مقابل رأس الناقورة. أطلق قنبلة إنارة فوق البحر |
Una embarcación militar lanzó cinco bengalas y realizó disparos con ametralladoras contra An-Naqura | UN | الناقورة. زورق حربي/أطلق 5 قنابل إنارة وعدة طلقات من أسلحة رشاشة |
Entre las 4.30 y las 19.50 horas Una lancha patrullera de las FDI disparó con armas automáticas y lanzó tres bengalas frente al cabo de An-Naqura. | UN | أطلق أحد زوارق الدوريات التابعة لقوات الدفاع الإسرائيلية أعيرة نارية من أسلحة آلية و 3 قنابل مضيئة مقابل رأس الناقورة. |
Una lancha patrullera de las FDI lanzó una bengala frente al cabo de An-Naqura. | UN | أطلق أحد زوارق الدوريات التابعة لقوات الدفاع الإسرائيلية قنبلة مضيئة مقابل رأس الناقورة. |
Una lancha patrullera de las FDI disparó con armas automáticas frente al cabo de An-Naqura. | UN | أطلق أحد زوارق الدوريات التابعة لقوات الدفاع الإسرائيلية أعيرة نارية من أسلحة آلية مقابل رأس الناقورة. |
Una lancha patrullera de las FDI lanzó tres bengalas y disparó con armas automáticas frente al cabo de An-Naqura. | UN | أطلق أحد زوارق الدوريات التابعة لقوات الدفاع الإسرائيلية 3 قنابل مضيئة وأعيرة نارية من أسلحة آلية مقابل رأس الناقورة. |
y las 5.30 horas Una lancha patrullera de las FDI disparó con armas automáticas y lanzó dos bengalas frente al cabo de An-Naqura. | UN | أطلق أحد زوارق الدوريات التابعة لقوات الدفاع الإسرائيلية أعيرة نارية من أسلحة آلية وقنبلتين مضيئتين مقابل رأس الناقورة. |
Una lancha patrullera de las FDI lanzó bengalas frente al cabo de An-Naqura. | UN | أطلق أحد زوارق الدوريات التابعة لقوات الدفاع الإسرائيلية قنابل مضيئة مقابل رأس الناقورة. |
Cuatro cohetes Katyusha cayeron en las proximidades del campamento de Naqoura y uno lo hizo en el interior del cuartel general. | UN | سقطت أربعة صواريخ كاتيوشا بالقرب من مخيم الناقورة كما سقط صاروخ داخل المقر. |
Hay una gran demanda de estos servicios no sólo en el campamento de Naqoura sino también en la zona de operaciones; | UN | وثمة طلب كبير على هذه الخدمات، لا في معسكر الناقورة وحده، بل أيضا في منطقة العمليات؛ |
Posteriormente, el avión sin piloto cayó al mar cerca de Naqura. | UN | ثم سقطت الطائرة بعد ذلك في البحر بالقرب من الناقورة. |
Los servicios de seguridad del Líbano mantienen una fuerte presencia en Naqurah y la policía del Líbano ha reanudado sus operaciones en los pueblos principales. | UN | كما أن لأجهزة الأمن اللبنانية وجود قوي في الناقورة. واستأنفت الشرطة اللبنانية عملياتها في القرى الرئيسية. |
A las 22.05 horas, una lancha cañonera israelí situada en aguas territoriales libanesas frente a Ras-Naqoura lanzó una bengala en mar abierto. | UN | في الساعة 05/22، أطلق زورق حربي إسرائيلي قذيفة مضيئة في المياه الإقليمية اللبنانية باتجاه رأس الناقورة في عرض البحر. |
Examples of Israeli signals tracked at Ras al-Naqoura Israeli spying site | UN | أمثلة للإشارات الإسرائيلية التي تم رصدها عند موقع رأس الناقورة الإسرائيلي للتجسّس |
Las economías que se hicieron en la partida de gasolina, aceite y lubricantes obedecieron fundamentalmente a la puesta en marcha de una nueva central eléctrica en Naquora, lo cual hizo que disminuyera la necesidad de combustible diésel. | UN | ٩٢- وترجع الوفورات المتحققة في بند البنزين والزيوت ومواد التشحيم إلى حيازة محطة جديدة لتوليد الكهرباء في الناقورة مما نجم عنه انخفاض الاحتياجات من وقود الديزل. |
Entre las 1.45 Una lancha patrullera de las FDI disparó con armas automáticas y lanzó una bengala frente al cabo de | UN | أطلق أحد زوارق الدوريات التابعة لقوات الدفاع الإسرائيلية أعيرة نارية من أسلحة آلية وقنبلة مضيئة مقابل رأس الناقورة. |