ويكيبيديا

    "النجاة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • salvavidas
        
    • vivir
        
    • sobrevivió
        
    • salvación
        
    • sobrevive
        
    • sobrevivir
        
    • supervivencia
        
    • sobrevivirá
        
    • sobreviva
        
    • sobreviviremos
        
    • las
        
    • superviviente
        
    • sobrevivencia
        
    • los
        
    • escape
        
    Tan pronto como oscurezca, puedo dormir en uno de los botes salvavidas. Open Subtitles حالما يعم الظلام ، أستطيع النوم في احدى قوارب النجاة
    Por eso lo usan para los chalecos salvavidas, conos de tráfico y presos. Open Subtitles و لهذا يستخدمونه لصدار النجاة و إشارات المرور و زي المجرمين
    El médico decide... quién tiene más probabilidades de vivir y salvamos a esa persona. Open Subtitles تبعاً لقرار الطبيب علينا أن ننقذ أولاً الشخص ذو معدل النجاة الأعلى
    Inexplicablemente, el hijo mayor, el chico de oro, el campeón de natación se ahogó, mientras que el más joven, el disminuido, sobrevivió. Open Subtitles لسبب غير مفهوم ، الإبن الأكبر الفتى الذهبي بطل السباحة ، غرق بينما الإبن الأصغر ، تمكن من النجاة
    Un mundo apropiado para los niños sería la salvación de nuestros hijos. UN ذلك هو طوق النجاة لأطفالنا وما سوف يجعل عالمنا بالفعل عالما جديرا بالأطفال.
    Librar una guerra no es la mejor forma de decidir quién sobrevive. Open Subtitles لتقرر سيئة طريقة هو الحروب خوض النجاة له يتسنى من
    La gente puede oler el olor a muerte y corre hacia los botes salvavidas. Open Subtitles الناس يُمْكِنُ أَنْ يَشتمّوا الرائحة الكريهةَ مِنْ الموتِ وهم يَرْكضونَ لقواربِ النجاة.
    Ya se han recibido, y están instalando los pescantes para echar al agua los botes salvavidas. UN وقد استُلمت الرافعات اللازمة لإنزال ورفع قوارب النجاة ويجري الآن تركيبها.
    Se pidió a los pasajeros que se pusieran los chalecos salvavidas. UN وصدرت تعليمات للركاب بارتداء سترات النجاة.
    Esta es la pequeñita que les mostré en la imagen anterior, con los chalecos salvavidas. TED كانت هذه هي البنت التي عرضتها عليكم من قبل في الصور وهي ترتدي سترة النجاة.
    Y los padres no se opusieron porque estábamos tratando de salvar vidas y esto era un salvavidas. TED ولم يكن يعترض اي والد على ذلك .. لاننا كنا نحاول انقاذ حياتهم وكان هذا هو طوق النجاة
    los botes salvavidas. Ya oíste al hombre. ¿Está claro? Open Subtitles .قوارب النجاة, سمعت ما قاله الرجل هل هذا واضح؟
    Con 300 francos en el bolsillo no sé cómo haré para vivir. Open Subtitles أنا لا أعرف كيفية النجاة على 300 فرنك فقط
    sobrevivió porque fue capaz de generar esa voluntad increíble, que fue capaz de usar el poder de su mente para sobrevivir. TED فقد تمكن من النجاة لانه إستطاع أن يولد الطاقة المُدهشة للبقاء فقد إستطاع أن يستخدم كل طاقة عقله لكي يُنقذ نفسه
    Dios todopoderoso, en el crepúsculo del 2000 causaremos la salvación. Open Subtitles الله قوي, وفجر العام 2000 سوف يجلب النجاة.
    Vivian me pidió que lo críe si no sobrevive. Open Subtitles طلبت منّي فيفيان الاعتناء به في حال لم تكتب لها النجاة.
    Pero si quieren sobrevivir hoy, tienen que guardar sus energia para trabajarjuntos. Open Subtitles واذا اردتم النجاة هذه الليله فيجب ان تساعدوني لنعمل معاً
    Cuando las cosas van mal, repartir la culpa es esencial para la supervivencia médica. Open Subtitles عندما تسوء الامور , يكون القاء اللوم على الاخرين هو ادوات النجاة
    El transbordador... no sobrevivirá a la reentrada. Open Subtitles هذا المكوك لا يستطيع النجاة في عملية اعادة الدخول للمجال الارضي
    El terrorismo nuclear es posible, pero es probable que se sobreviva a él. TED الإرهاب النووي ممكن ، ربما يكون محتملاً، لكن يمكن النجاة منه.
    no sobreviviremos sin que gente como ustedes inviertan en nuestra comunidad. Open Subtitles فهذا هو لا يمكننا النجاة بدون أشخاص مثلكما يستثمرون بمجتمعنا
    Esa es la cruda realidad de las dimensiones complejas y peligrosas de esta plaga que no perdona a ningún país. UN هذا هو الواقع القاسي للأبعاد المعقدة والخطيرة لهذه الآفة التي لم ينجح أي بلد في النجاة منها.
    Es muy complicado ser un superviviente, lo sabe? Open Subtitles أمر النجاة أمر مـُعقـّد للغاية أتعرف ذلك؟
    Mi hermano me va a sacar de la ciudad. No me meto en la política. Solo en la sobrevivencia. Open Subtitles أخي سيخرجني خارج المدينة إنني أسعى وراء النجاة لا السياسة
    Es importante ayudar a los países que enfrentan problemas a capear por sus propios medios el temporal de la mundialización. UN ومن المهم أن نساعد البلدان التي تجد مشاكل في النجاة من عواصف العولمة بالاعتماد على ذاتها فحسب.
    ¿Podemos sacarla en una cabina de escape? Open Subtitles يمكن ان نضعها في سفينة النجاة ثم نتخلص منها ؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد