Tan pronto como oscurezca, puedo dormir en uno de los botes salvavidas. | Open Subtitles | حالما يعم الظلام ، أستطيع النوم في احدى قوارب النجاة |
Por eso lo usan para los chalecos salvavidas, conos de tráfico y presos. | Open Subtitles | و لهذا يستخدمونه لصدار النجاة و إشارات المرور و زي المجرمين |
El médico decide... quién tiene más probabilidades de vivir y salvamos a esa persona. | Open Subtitles | تبعاً لقرار الطبيب علينا أن ننقذ أولاً الشخص ذو معدل النجاة الأعلى |
Inexplicablemente, el hijo mayor, el chico de oro, el campeón de natación se ahogó, mientras que el más joven, el disminuido, sobrevivió. | Open Subtitles | لسبب غير مفهوم ، الإبن الأكبر الفتى الذهبي بطل السباحة ، غرق بينما الإبن الأصغر ، تمكن من النجاة |
Un mundo apropiado para los niños sería la salvación de nuestros hijos. | UN | ذلك هو طوق النجاة لأطفالنا وما سوف يجعل عالمنا بالفعل عالما جديرا بالأطفال. |
Librar una guerra no es la mejor forma de decidir quién sobrevive. | Open Subtitles | لتقرر سيئة طريقة هو الحروب خوض النجاة له يتسنى من |
La gente puede oler el olor a muerte y corre hacia los botes salvavidas. | Open Subtitles | الناس يُمْكِنُ أَنْ يَشتمّوا الرائحة الكريهةَ مِنْ الموتِ وهم يَرْكضونَ لقواربِ النجاة. |
Ya se han recibido, y están instalando los pescantes para echar al agua los botes salvavidas. | UN | وقد استُلمت الرافعات اللازمة لإنزال ورفع قوارب النجاة ويجري الآن تركيبها. |
Se pidió a los pasajeros que se pusieran los chalecos salvavidas. | UN | وصدرت تعليمات للركاب بارتداء سترات النجاة. |
Esta es la pequeñita que les mostré en la imagen anterior, con los chalecos salvavidas. | TED | كانت هذه هي البنت التي عرضتها عليكم من قبل في الصور وهي ترتدي سترة النجاة. |
Y los padres no se opusieron porque estábamos tratando de salvar vidas y esto era un salvavidas. | TED | ولم يكن يعترض اي والد على ذلك .. لاننا كنا نحاول انقاذ حياتهم وكان هذا هو طوق النجاة |
los botes salvavidas. Ya oíste al hombre. ¿Está claro? | Open Subtitles | .قوارب النجاة, سمعت ما قاله الرجل هل هذا واضح؟ |
Con 300 francos en el bolsillo no sé cómo haré para vivir. | Open Subtitles | أنا لا أعرف كيفية النجاة على 300 فرنك فقط |
sobrevivió porque fue capaz de generar esa voluntad increíble, que fue capaz de usar el poder de su mente para sobrevivir. | TED | فقد تمكن من النجاة لانه إستطاع أن يولد الطاقة المُدهشة للبقاء فقد إستطاع أن يستخدم كل طاقة عقله لكي يُنقذ نفسه |
Dios todopoderoso, en el crepúsculo del 2000 causaremos la salvación. | Open Subtitles | الله قوي, وفجر العام 2000 سوف يجلب النجاة. |
Vivian me pidió que lo críe si no sobrevive. | Open Subtitles | طلبت منّي فيفيان الاعتناء به في حال لم تكتب لها النجاة. |
Pero si quieren sobrevivir hoy, tienen que guardar sus energia para trabajarjuntos. | Open Subtitles | واذا اردتم النجاة هذه الليله فيجب ان تساعدوني لنعمل معاً |
Cuando las cosas van mal, repartir la culpa es esencial para la supervivencia médica. | Open Subtitles | عندما تسوء الامور , يكون القاء اللوم على الاخرين هو ادوات النجاة |
El transbordador... no sobrevivirá a la reentrada. | Open Subtitles | هذا المكوك لا يستطيع النجاة في عملية اعادة الدخول للمجال الارضي |
El terrorismo nuclear es posible, pero es probable que se sobreviva a él. | TED | الإرهاب النووي ممكن ، ربما يكون محتملاً، لكن يمكن النجاة منه. |
no sobreviviremos sin que gente como ustedes inviertan en nuestra comunidad. | Open Subtitles | فهذا هو لا يمكننا النجاة بدون أشخاص مثلكما يستثمرون بمجتمعنا |
Esa es la cruda realidad de las dimensiones complejas y peligrosas de esta plaga que no perdona a ningún país. | UN | هذا هو الواقع القاسي للأبعاد المعقدة والخطيرة لهذه الآفة التي لم ينجح أي بلد في النجاة منها. |
Es muy complicado ser un superviviente, lo sabe? | Open Subtitles | أمر النجاة أمر مـُعقـّد للغاية أتعرف ذلك؟ |
Mi hermano me va a sacar de la ciudad. No me meto en la política. Solo en la sobrevivencia. | Open Subtitles | أخي سيخرجني خارج المدينة إنني أسعى وراء النجاة لا السياسة |
Es importante ayudar a los países que enfrentan problemas a capear por sus propios medios el temporal de la mundialización. | UN | ومن المهم أن نساعد البلدان التي تجد مشاكل في النجاة من عواصف العولمة بالاعتماد على ذاتها فحسب. |
¿Podemos sacarla en una cabina de escape? | Open Subtitles | يمكن ان نضعها في سفينة النجاة ثم نتخلص منها ؟ |